Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 23

द्वाभ्यामुच्छिन्नो वा मध्यमोदासीनयोस्तत्पक्षीयाणां वा राज्ञां न्यायवृत्तिमाश्रयेत ॥ कZ_०७.२.२३ ॥

dvābhyām ucchinno vā madhyamodāsīnayor tatpakṣīyāṇāṃ vā rājñāṃ nyāyavṛttim āśrayeta

Or, if cut off by two powers, he should adopt a policy of just conduct—either that of the mediator and the neutral, or that of kings aligned with their side.

द्वाभ्याम्by/with two
द्वाभ्याम्:
TypeNumeral/Pronoun-adjective
Rootद्वि
Formसंख्याशब्दः; तृतीया-विभक्तिः; द्विवचनम्; (सह/द्वाभ्याम् = ‘by/with two’)
उच्छिन्नःcut off; ruined; deprived (of support)
उच्छिन्नः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootछिद् (उत्+छिद्)
Formकृदन्तः; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त); प्रथमा-एकवचनम्; पुल्लिङ्गः; (राजा इति अध्याहार्यः)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
मध्यम-उदासीनयोःof the middle king and the neutral king
मध्यम-उदासीनयोः:
TypeNoun (role-term)
Rootमध्यम, उदासीन
Formद्वन्द्वसमासः; षष्ठी-विभक्तिः; द्विवचनम्; (मध्यमस्य च उदासीनस्य च)
तत्-पक्षीयाणाम्of those belonging to their side (their partisans/allies)
तत्-पक्षीयाणाम्:
TypeAdjective (relational)
Rootतत्, पक्षीय
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; षष्ठी-बहुवचनम्; (तयोः पक्षीयाः = belonging to their side)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formषष्ठी-विभक्तिः; बहुवचनम्; पुल्लिङ्गः
न्याय-वृत्तिम्a course of conduct based on justice/right policy
न्याय-वृत्तिम्:
TypeNoun
Rootन्याय, वृत्ति
Formतत्पुरुषसमासः (न्यायस्य वृत्तिः / न्यायेन वृत्तिः); द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम्; स्त्रीलिङ्गः
आश्रयेतshould resort to; should seek refuge/support in
आश्रयेत:
TypeVerb
Rootश्रि (आ+श्रि)
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; (आश्रयेत = should resort to)
T
two hostile powers (implicit)
M
madhyama (mediator king)
U
udāsīna (neutral king)
T
their allied kings

FAQs

A reputation for justice attracts protectors and reduces pretexts for aggression, making it easier to gain external support or mediation.