Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 41

अरिव्यसनसिद्ध्या तच्छत्रुणैव प्रसिध्यति ॥ कZ_०७.१८.४१च्द् ॥

arivyasanasiddhyā tacchatruṇaiva prasidhyati

By successfully bringing about (or exploiting) the enemy’s calamity, the king’s objective is accomplished—indeed, it is achieved through that very enemy.

अरि-व्यसन-सिद्ध्याby the accomplishment/bringing about of the enemy’s calamity (or vice)
अरि-व्यसन-सिद्ध्या:
TypeNoun
Rootसिध्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (सिद्धि-शब्दः)
तत्that (result/thing)
तत्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (अव्यक्त-कर्तृ/विषय-निर्देशः)
शत्रुणाby the enemy
शत्रुणा:
TypeNoun
Rootशत्रु
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन
एवindeed; only
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formनिपात (अवधारणार्थकः)
प्रसिध्यतिbecomes accomplished / is brought about
प्रसिध्यति:
TypeVerb
Rootसिध् (प्र + सिध्)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
A
ari (enemy)
Ś
śatru (enemy)
R
rājā (implied king)

FAQs

It frames victory as a function of creating or leveraging adversary dysfunction—defections, fiscal strain, internal revolt—so the enemy becomes the instrument of their own defeat.

No. ‘Vyasana’ includes political, fiscal, and organizational breakdown; the method can be diplomacy, subversion, economic pressure, or targeted force.