Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 20

मध्यमश्चेत्स्वमित्रं मित्रभावि लिप्सेत पुरुषान्तरेण संदध्यात् ॥ कZ_०७.१८.२० ॥

madhyamaś cet svamitraṃ mitrabhāvi lipseta puruṣāntareṇa saṃdadhyāt

If the Madhyama seeks to turn his own enemy into a prospective ally, he should arrange the compact through an intermediary.

मध्यमःthe middle king / the intermediate power
मध्यमः:
TypeNoun/Adjective
Rootमध्यम
Formप्रथमा-एकवचनम्, पुंलिङ्गः; विशेषणम् (कर्ता)
चेत्if
चेत्:
TypeParticle
Rootचेत्
Formअव्ययम्; शर्तार्थक-निपातः
स्वम्one’s own
स्वम्:
TypePronoun/Adjective
Rootस्व
Formद्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गः; ‘स्व’ (स्वकीय)
अमित्रम्enemy (hostile king)
अमित्रम्:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formद्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गः; कर्म
मित्रभाविacting like a friend / becoming friendly
मित्रभावि:
TypeAdjective
Rootमित्रभाविन्
Formद्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गः; ‘अमित्रम्’ इति विशेषणम्; भाविन्-प्रत्ययान्त
लिप्सेतshould desire to obtain / should seek to win over
लिप्सेत:
TypeVerb
Rootलभ् (लिप्स्-देशिदेरिवेटिव्)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; desiderative (सन्नन्त) ‘लिप्स-’
पुरुषान्तरेणthrough another person; via an intermediary/agent
पुरुषान्तरेण:
TypeNoun
Rootपुरुष + अन्तर
Formतृतीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गः; करण/साधन-भावः (‘by means of’)
संदध्यात्should make an agreement / should conclude a treaty
संदध्यात्:
TypeVerb
Rootसम् + धा
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उपसर्गः ‘सम्’
M
madhyama
E
enemy-to-be-converted
I
intermediary agent

FAQs

To limit reputational and security risks, test intentions, and keep negotiations insulated from premature backlash.