Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 37

दूष्यामित्राभ्यां वापक्रष्टुं यतेत ॥ कZ_०६.२.३७ ॥

dūṣyāmitrābhyāṃ vāpakraṣṭuṃ yateta

Or he should endeavor to draw away (resources/people) from the corruptible elements and from the enemy.

दूष्यa corruptible / to-be-discredited (person/party)
दूष्य:
TypeNoun/Adjective
Rootदूष्य (दूष्-धातु से निष्पन्न; ‘दूष्य’ = दूषणीय/दूषित)
Formप्रथमा/द्वितीया एकवचन (नपुंसकलिङ्ग); विशेषण-रूपेण ‘अपक्रष्टुम्’ (कर्म) के साथ—‘दूष्यं (जनम्/पक्षम्)’ = दूषणीय/दूषित (व्यक्ति/पक्ष) को
अमित्राभ्याम्by/through two enemies
अमित्राभ्याम्:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formतृतीया द्विवचन (पुंलिङ्ग); करण/सहायक-भावे—‘दोनों अमित्रों/शत्रुओं के द्वारा/के माध्यम से’
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक निपात (either/or)
अपक्रष्टुम्to draw away / detach / remove
अपक्रष्टुम्:
TypeVerb (Infinitive)
Rootअप + कृ (कृ—करणे)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (infinitive); अर्थ: ‘अपकर्षयितुम्/दूरं कर्तुम्/विमुखीकर्तुम्’
यतेतhe should endeavor / should try
यतेत:
TypeVerb
Rootयत् (यत्—प्रयत्ने)
Formविधिलिङ् (optative) परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन; ‘(सः) यतेत’ = ‘प्रयत्नं कुर्यात्’
E
enemy (amitra)
C
corruptible elements (dūṣya)

FAQs

Actors or nodes susceptible to corruption or inducement—disaffected officials, factions, frontier groups, or intermediaries who can be turned or neutralized.