Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 3

रूपाभिग्रहस्तु नष्टापहृतमविद्यमानं तज्जातव्यवहारिषु निवेदयेत् ॥ कZ_०४.६.०३ ॥

rūpābhigrahas tu naṣṭāpahṛtam avidyamānaṃ tajjātavyavahāriṣu nivedayet

In “rūpābhigraha” (identification/claim control), one shall report missing or stolen property that is not found to traders/dealers who handle goods of that kind.

रूपाभिग्रहःidentification by appearance (taking note of distinguishing features)
रूपाभिग्रहः:
TypeNoun
Rootरूप + अभि√ग्रह्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; रूपस्य अभिग्रहः = रूप-परिचय/पहचान
तुbut; however
तु:
TypeParticle
Rootतु
Formनिपात; विरोध/विशेषार्थे
नष्टlost
नष्ट:
TypeParticiple (Adjective)
Root√नश्
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समासपूर्वपद; ‘lost’
अपहृतम्stolen; carried off
अपहृतम्:
TypeParticiple (Adjective)
Rootअप√हृ
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; ‘stolen/robbed away’
अविद्यमानम्not found; not present/available
अविद्यमानम्:
TypeParticiple (Adjective)
Rootअ + √विद् (विद्=अस्ति/विद्यमान)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्राय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; ‘not existing/not found’
तत्that (item)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; पूर्वोक्त-वस्तुं सूचयति
जातof the same kind/class
जात:
TypeParticiple (Adjective)
Root√जन्
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद; ‘born/produced; of the same kind’
व्यवहारिषुamong dealers/people engaged in trade/transactions
व्यवहारिषु:
TypeNoun
Rootव्यवहारिन् (from व्य-√हृ/√चर्?; व्यवहार = dealing/transaction)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-बहुवचन; ‘व्यवहार करने वालों में/के बीच’
निवेदयेत्should report; should notify
निवेदयेत्:
TypeVerb
Rootनि√विद्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should report/declare’
T
traders/dealers of that commodity
O
owner/complainant (implicit)

FAQs

Because stolen goods are most likely to be fenced through specialized market channels; notification turns those channels into detection points.