Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 50

कृष्णसंधिषु भूतेज्याः शुक्लेषु स्वस्तिवाचनम् ॥ कZ_०२.३०.५०च्द् ॥

kṛṣṇasaṃdhiṣu bhūtejyāḥ śukleṣu svastivācanam

At the junction-days of the dark fortnight, offerings to protective spirits shall be performed; in the bright fortnight, auspicious benedictions shall be recited.

कृष्णसन्धिषुin inauspicious junctions/occasions
कृष्णसन्धिषु:
TypeNoun
Rootसन्धि
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-बहुवचन; कृष्ण + सन्धि (कृष्णः सन्धिः) → कृष्णसन्धि; तस्मिन्/तेषु
भूत-इज्याःofferings/worship to spirits (bhūtas)
भूत-इज्याः:
TypeNoun (verbal derivative)
Rootइज् (यज्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन; इज्या (पूजा/यज्ञक्रिया) < √इज्/√यज्; भूतानाम् इज्याः
शुक्लेषुin auspicious (white/fortunate) occasions
शुक्लेषु:
TypeAdjective (used substantively)
Rootशुक्ल
Formपुं/नपुं; सप्तमी-बहुवचन; शुक्ल (शुभ/श्वेत) — ‘शुक्ल’ (शुभ) अवसर/सन्धि-क्षणेषु
स्वस्ति-वाचनम्recitation of auspicious benedictions
स्वस्ति-वाचनम्:
TypeNoun (action noun)
Rootवच्
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; वाचन (उच्चारण/पाठ) < √वच्; स्वस्तेः वाचनम्
R
ritual specialists (implied)
P
protective spirits (bhūta)
S
stable establishment (implied)

FAQs

They institutionalize auspicious practice as part of state routine, supporting morale, perceived protection, and the legitimacy of royal establishments.