Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 32

शुद्धस्फटिको मूलाटवर्णः शीतवृष्टिः सूर्यकान्तश्च । इति मणयः ॥ कZ_०२.११.३२ ॥

śuddhasphaṭiko mūlāṭavarṇaḥ śītavṛṣṭiḥ sūryakāntaśca | iti maṇayaḥ

(Also) pure crystal; “mūlāṭa-colored”; “śītavṛṣṭi”; and “sūryakānta”. These are the gems.

शुद्ध-स्फटिकःpure crystal
शुद्ध-स्फटिकः:
TypeNoun
Rootस्फटिक
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम्; विशेषण-विशेष्यभावः (शुद्धः + स्फटिकः)
मूलाट-वर्णःhaving the color of the mūlāṭa (a reddish dye/plant)
मूलाट-वर्णः:
TypeNoun
Rootवर्ण
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम्; ‘मूलाटस्य वर्णः’
शीत-वृष्टिःcold rain (a kind of gem-name/term)
शीत-वृष्टिः:
TypeNoun
Rootवृष्टि
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम्; ‘शीतā वृष्टिः’
सूर्य-कान्तःsūryakānta (sun-stone; a kind of gem)
सूर्य-कान्तः:
TypeNoun
Rootकान्त
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम्; ‘सूर्यस्य कान्तः/कान्तिः’ (परम्परया मणिविशेषः)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
इतिthus
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्ययम्
मणयःgems
मणयः:
TypeNoun
Rootमणि
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-बहुवचनम्
S
sphaṭika
S
sūryakānta

FAQs

It marks an administrative closure: a definitional boundary for what counts as a gem category for valuation, storage, and audit.