Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

मत्स्यप्लवहरितपण्यानां सेतुषु राजा स्वाम्यं गच्छेत् ॥ कZ_०२.०१.२४ ॥

matsya-plava-harita-paṇyānāṃ setuṣu rājā svāmyaṃ gacchet

Over fish, ferries/boats (or floating operations), and green produce/vegetables associated with the setu-works, the king shall possess proprietary right (i.e., regulate and collect revenue).

मत्स्यfish
मत्स्य:
TypeNoun
Rootमत्स्य
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासाङ्ग)
प्लवraft/boat
प्लव:
TypeNoun
Rootप्लव
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासाङ्ग)
हरितgreen produce/vegetables
हरित:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootहरित
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासाङ्ग)
पण्यानाम्of saleable goods/merchandise
पण्यानाम्:
TypeNoun
Rootपण्य
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन
सेतुषुat/among the dams/embankments (hydraulic works)
सेतुषु:
TypeNoun
Rootसेतु
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी बहुवचन
राजाthe king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
स्वाम्यम्ownership/proprietary right
स्वाम्यम्:
TypeNoun
Rootस्वाम्य
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
गच्छेत्should go/should accrue (to)
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; एकवचन
R
rājā
F
fishery users
F
ferry operators
P
produce traders

FAQs

Because irrigation works create/manage water-bodies that generate ancillary incomes; the state claims these rents to fund maintenance and assert regulatory control.