Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 67

अप्रतिपद्यमानं कृतो नः संधिः इत्यावेदयेयुः ॥ कZ_०९.६.६७ ॥

apratipadyamānaṃ kṛto naḥ saṃdhiḥ ity āvedayeyuḥ

If he does not accept, they should announce: 'A treaty has been concluded with us.'

अप्रतिपद्यमानम्(him/that party) not accepting / not agreeing (to the proposal)
अप्रतिपद्यमानम्:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Root√पद् (प्रतिपद्यते)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; उपसर्गः प्रति-, नञ्-पूर्वक (अ-प्रतिपद्यमान)
कृतःmade; concluded
कृतः:
TypeParticiple
Root√कृ
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; भूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
नःour
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी (सम्बन्धे) बहुवचन; ‘अस्माकम्/हमारा’
सन्धिःtreaty; pact; alliance
सन्धिः:
TypeNoun
Rootसन्धि (सम्+√धा/√धि व्युत्पत्तिः)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
इतिthus; ‘saying’
इति:
TypeParticle/Quotative
Rootइति
Formनिपात; वाक्य-समाप्त्यर्थ/उद्धरणचिह्न
आवेदयेयुःthey should report; they should inform
आवेदयेयुः:
TypeVerb
Root√विद् (आवेदयति)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative/णिजन्त-प्रयोग (आ-√विद् → आवेदय-)
S
saṃdhi (treaty)

FAQs

It creates social and political pressure by shaping expectations among stakeholders, potentially isolating the resister as unreasonable or already committed, and opening pathways for further manipulation.