Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 37

Āgneya-Purāṇa-māhātmya

The Greatness and Self-Testimony of the Agni Purāṇa

तस्माद्व्यास सदा श्राव्यं शिष्येभ्यः सर्वदर्शनं शुकाद्यैर् मुनिभिः सर्धं श्रोतुकामैः पुराणकं

tasmādvyāsa sadā śrāvyaṃ śiṣyebhyaḥ sarvadarśanaṃ śukādyair munibhiḥ sardhaṃ śrotukāmaiḥ purāṇakaṃ

Therefore, O Vyāsa, this Purāṇa—comprehensive of all viewpoints—should always be recited to the disciples, together with sages such as Śuka and other seers who desire to hear it.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Hetu/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभूत (ablative used adverbially): हेत्वर्थे ‘therefore’
व्यासO Vyāsa
व्यास:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
श्राव्यम्to be recited / should be taught aloud
श्राव्यम्:
विधेय/कर्म (Predicate/Obligation)
TypeAdjective
Rootश्राव्य (प्रातिपदिक; √श्रु (धातु) + ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ण्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त, विधेय (to be made heard)
शिष्येभ्यःto the disciples
शिष्येभ्यः:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, बहुवचन; सम्प्रदान
सर्वदर्शनम्the all-encompassing teaching/vision
सर्वदर्शनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शुकाद्यैःwith Śuka and others
शुकाद्यैः:
सह/करण (Saha/Karana)
TypeNoun
Rootशुक + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; ‘शुक-आदि’ = Śuka and others; करण/सहकार
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
सह/करण (Saha/Karana)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्धम्together with
सर्धम्:
सह (Association)
TypeIndeclinable
Rootसर्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like), ‘सह’ अर्थे
श्रोतुकामैःwith those wishing to hear
श्रोतुकामैः:
सह (Association)
TypeAdjective
Rootश्रोतु-काम (प्रातिपदिक; √श्रु (धातु) तुमुन् + काम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘श्रोतु’ (infinitive) + ‘काम’ (desirous)
पुराणकम्the Purāṇa (text)
पुराणकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुराणक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha; addressing Vyāsa as the archetypal compiler/authority)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Samanya","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Institutionalizing regular Purana teaching: guru recites to disciples in a listening assembly (shravana-sabha) to transmit multi-disciplinary knowledge.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Purana-shravana-parampara (Always recite to disciples)","lookup_keywords":["vyasa","shishya","shravana","sarva-darshana","purana-katha"],"quick_summary":"The Purana is framed as ‘sarva-darshana’—embracing many viewpoints—and is to be regularly taught to disciples in the presence of eager sages, ensuring living transmission."}

Alamkara Type: Epitheton (Visheshana)

Concept: Knowledge is safeguarded by disciplined oral/aural transmission; ‘all viewpoints’ implies integrative learning rather than sectarian narrowing.

Application: Create regular study-circles: structured recitation, explanation, Q&A; preserve both text and interpretive traditions; encourage qualified listening (shrotukama).

Khanda Section: Purana-श्रवण-प्रशंसा (Praise of Purana recitation and transmission of encyclopedic wisdom)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vyasa-like teacher recites from a manuscript to seated disciples; sages like Shuka present; a semicircle listening assembly indicating ‘sarva-darshana’ breadth (varied ascetics/scholars).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, rishi-guru on a raised seat reciting, disciples in orderly rows, Shuka and sages with distinct matted hair silhouettes, muted temple palette, calm didactic mood.","tanjore_prompt":"Tanjore, central guru with gold halo, disciples with folded hands, manuscript on a stand, ornate arch framing the teaching assembly, rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore painting, classroom-like clarity: guru pointing to manuscript, disciples with writing boards, labeled scroll motif ‘sarva-darshana’, fine detailing and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly majlis in a pavilion, teacher reading, listeners of varied garb, books and inkstands, garden background, intricate borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तस्माद्व्यास→तस्मात् व्यास; शुकाद्यैर्→शुकाद्यैः; (IAST sardhaṃ = सर्धम्)

Related Themes: Agni Purana 1 (Agni–Vasistha frame and transmission motif); Agni Purana 382 (concluding transmission injunctions)

V
Vyāsa
Ś
Śuka
M
Munis
P
Purāṇa

FAQs

It prescribes the disciplined transmission of Purāṇic knowledge: the Purāṇa should be regularly recited (śrāvya) in a guru–disciple setting, emphasizing authorized hearing as the method of learning.

By calling the Purāṇa “sarva-darśana” (embracing all viewpoints), it frames the text as a compendium that integrates multiple domains of knowledge and perspectives rather than a single narrow doctrine.

It elevates śravaṇa (devotional hearing) and pravacana (recitation/teaching) as meritorious acts, strengthening right understanding through an authentic lineage and the company of realized sages (e.g., Śuka).