Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 14

Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ

Conclusion of the Lunar Dynasty Description

शशविन्दोश् च पुत्त्राणां शतानामभवच्छतम् धीमतां चारुरूपाणां भूरिद्रविणतेजसाम्

śaśavindoś ca puttrāṇāṃ śatānāmabhavacchatam dhīmatāṃ cārurūpāṇāṃ bhūridraviṇatejasām

And of Śaśavindu’s sons—though they were in the hundreds—there was reckoned a full hundred, all intelligent, handsome in form, and endowed with abundant wealth and splendor.

śaśavindoḥof Śaśavindu
śaśavindoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśaśavindu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
putrāṇāmof (his) sons
putrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
śatānāmof hundreds
śatānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
abhavatwas / became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
śatama hundred
śatam:
Karma/Predicative complement (कर्म/पूरक)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/1 or द्वितीया/2), Singular (एकवचन); here predicate-nominative with abhavat
dhīmatāmof the intelligent
dhīmatām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); adjective qualifying putrāṇām
cārurūpāṇāmof handsome form
cārurūpāṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru + rūpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); कर्मधारयः (cāruṃ rūpaṃ yeṣām) qualifying putrāṇām
bhūridraviṇatejasāmof those with much wealth and splendor
bhūridraviṇatejasām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūri + draviṇa + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); बहुव्रीहि-भावार्थे विशेषणवत् प्रयोगः; ‘having abundant wealth and splendor’

Lord Agni (narrating the Purana to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Genealogical cataloging and royal eulogy (praśasti) elements: portraying progeny as markers of prosperity, continuity, and political strength.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Śaśavindu’s hundred sons: qualities (dhīmat, cārurūpa, bhūridravina-tejas)","lookup_keywords":["Śaśavindu sons","hundred princes","dhīmat","cārurūpa","draviṇa-tejas"],"quick_summary":"States that Śaśavindu had a hundred notable sons, characterized by intelligence, beauty, wealth, and splendor—standard Purāṇic markers of a flourishing dynasty."}

Alamkara Type: Anuprasa (mild alliteration) and Guṇa-kīrtana (eulogistic listing of qualities)

Concept: Prosperity is portrayed as multi-dimensional: intellect (dhī), beauty (rūpa), wealth (draviṇa), and radiance (tejas) together signify a well-ordered reign.

Application: In rāja-nīti narratives, evaluate ‘success’ beyond wealth alone—include education, character, and public splendor as social capital.

Khanda Section: Puranic Genealogies (Vamsha-Charita / Dynastic Accounts)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic royal family depiction: Śaśavindu with a large assembly of princes, each shown as youthful, radiant, and richly adorned—symbolizing abundance and continuity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style; long frieze of a hundred princes in rhythmic repetition, each with similar crowns and ornaments; Śaśavindu centered; bright reds, greens, ochres; stylized faces and lotus motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold; central king with two rows of princes flanking, heavy jewelry and gold halos; emphasis on opulence and tejas through gold embossing.","mysore_prompt":"Mysore painting; orderly court assembly with labeled groups ‘śata-putrāḥ’; fine detailing of garments; calm didactic composition highlighting qualities (books for dhī, mirrors/garlands for rūpa, treasure for draviṇa, aura for tejas).","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature; crowded durbar scene with many princes, individualized costumes, jewel tones; architectural backdrop; subtle halos to indicate tejas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"uplifting","suggested_raga":"Bilawal","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: śatānām abhavat śatam → śatānāmabhavacchatam (t + ś → cch); śaśavindoś → śaśavindoḥ; cārurūpāṇām (compound) kept as one pada.

Related Themes: Agni Purana genealogical praise formulas in adjacent verses

Ś
Śaśavindu

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse functions as a genealogical record describing Śaśavindu’s progeny and their qualities.

By preserving dynastic and genealogical data (vamśa), it complements the Agni Purana’s wide scope—alongside ritual, polity, medicine, and arts—documenting royal lineages and their attributes as part of cultural-historical memory.

Implicitly, it reinforces the Purāṇic ideal that prosperity and radiance (draviṇa, tejas) align with virtue and capability (dhī), presenting exemplary royal progeny as a model of auspicious merit.