Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 24

Sūryavaṃśa-kīrtana

Proclamation of the Solar Dynasty

युवनाश्वो रणाश्वस्य मान्धाता युवनाश्वतः मान्धातुः पुरुकुत्सो ऽभून्मुचुकुन्दो द्वितीयकः

yuvanāśvo raṇāśvasya māndhātā yuvanāśvataḥ māndhātuḥ purukutso 'bhūnmucukundo dvitīyakaḥ

Yuvanāśva was the son of Raṇāśva; from Yuvanāśva was born Māndhātā. From Māndhātā arose Purukutsa, and Mucukunda was the second son.

yuvanāśvaḥYuvanāśva (proper name)
yuvanāśvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuvanāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
raṇāśvasyaof Raṇāśva
raṇāśvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootraṇāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
māndhātāMāndhātā (proper name)
māndhātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāndhātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yuvanāśvataḥfrom Yuvanāśva
yuvanāśvataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyuvanāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); epic ablative in -taḥ
māndhātuḥof Māndhātā
māndhātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmāndhātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
purukutsaḥPurukutsa (proper name)
purukutsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurukutsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
abhūtwas / became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्/Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mucukundaḥMucukunda (proper name)
mucukundaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmucukunda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dvitīyakaḥthe second
dvitīyakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ordinal/qualifier

Lord Agni (narrating Purāṇic history to sage Vasiṣṭha, per Agni Purana’s common frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Anchors major Itihāsa figures (Māndhātā, Purukutsa, Mucukunda) within the Solar dynasty; supports later narratives about rājadharma, conquests, and boons associated with these kings.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Raṇāśva–Yuvanāśva–Māndhātā; sons Purukutsa and Mucukunda","lookup_keywords":["Māndhātā","Purukutsa","Mucukunda","Yuvanāśva","Raṇāśva"],"quick_summary":"Places Māndhātā (a prominent cakravartin figure) as son of Yuvanāśva, and records Purukutsa and Mucukunda as his successors/sons, enabling linkage to broader Purāṇic episodes."}

Alamkara Type: Itihāsa-prasiddhi (allusive naming)

Weapon Type: General royal arms (implicit for cakravartin kings)

Concept: Rājadharma transmitted through lineage: exemplary kings become standards for governance and protection.

Application: Use Māndhātā/Mucukunda exempla (from broader Purāṇic lore) in teaching ethics of power, restraint, and duty.

Khanda Section: Vamsha-Anucharita (Genealogies of Solar Dynasty / Ikshvaku lineage)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal lineage presentation highlighting Māndhātā at center with two heirs, Purukutsa and Mucukunda, shown as princely figures; a faint suggestion of imperial regalia (chakra/standard) to indicate cakravartin fame.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Māndhātā enthroned with royal parasol, two princes standing on either side labeled Purukutsa and Mucukunda, bold colors, stylized palace backdrop, traditional ornamental borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Māndhātā enthroned with gold-leaf crown and jewelry, two sons in symmetrical stance, gilded imperial emblems (standard, chakra motif), rich textile patterns","mysore_prompt":"Mysore painting, clear didactic composition with labeled figures and lineage arrows, soft palette, fine linework, palace interior setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court scene with Māndhātā receiving homage, princes Purukutsa and Mucukunda beside him, detailed textiles and architecture, subtle imperial insignia"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Raga Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: purukutso 'bhūt = purukutsaḥ + abhūt; 'bhūnmucukundo = abhūt + mucukundaḥ (final -t + m- → -nm- by assimilation in recitation/orthography).

Related Themes: Agni Purana ch. 272 genealogical sequence leading into later Solar dynasty names

Y
Yuvanāśva
R
Raṇāśva
M
Māndhātā
P
Purukutsa
M
Mucukunda

FAQs

This verse conveys vamśa-vidyā (genealogical knowledge): a precise succession of Solar Dynasty kings used for Purāṇic historiography, dharma-contextual kingship narratives, and traditional recitation (anu-kīrtana).

By cataloging royal lineages with exact father–son links, it functions like a historical index within the Agni Purana’s wide-ranging compendium—supporting cross-references to legends, dharma of rulers, and chronology-style memory frameworks alongside its ritual, architectural, and śāstra sections.

Listening to or reciting Purāṇic genealogies is traditionally treated as puṇya-generating śravaṇa/kīrtana: it strengthens स्मृति (sacred memory), reinforces dharma through exemplars of righteous kings, and is considered purifying as part of Purāṇa-śravaṇa.