Previous Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 19

Adhyaya 236 — श्रीस्तोत्रम् (Śrī-stotra) / Hymn to Śrī (Lakṣmī) for Royal Stability and Victory

क्षयः स्वयमिति ख , ग , घ , झ च क्षयः शुभमिति छ देवदेवस्येति ट वक्षःस्थलाश्रये इति ख , ग , घ , ञ च स्वस्तोत्रपाठश्रवणकर्तॄणां भुक्तिमुक्तिदं श्रीस्तोत्रं सततं तस्मात् पठेच्च शृणुयान्नरः

kṣayaḥ svayamiti kha , ga , gha , jha ca kṣayaḥ śubhamiti cha devadevasyeti ṭa vakṣaḥsthalāśraye iti kha , ga , gha , ña ca svastotrapāṭhaśravaṇakartṝṇāṃ bhuktimuktidaṃ śrīstotraṃ satataṃ tasmāt paṭhecca śṛṇuyānnaraḥ

Therefore, a man should always recite and also listen to this Śrī-stotra, which grants both worldly enjoyment (bhukti) and liberation (mukti) to those who undertake its recitation and hearing. (Manuscripts preserve variant readings such as “kṣayaḥ svayam…”, “kṣayaḥ śubham…”, “devadevasya…”, and “vakṣaḥsthalāśraye…”.)

kṣayaḥ(the syllable/name) kṣaya
kṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
svayamby oneself / itself
svayam:
Visheshana (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormIndeclinable; adverb (क्रियाविशेषण)
itithus / ‘…’
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable; quotative particle (इति-प्रयोग)
khathe letter ‘kha’
kha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
gathe letter ‘ga’
ga:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
ghathe letter ‘gha’
gha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
jhathe letter ‘jha’
jha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable; conjunction (समुच्चयबोधक)
kṣayaḥ(the syllable/name) kṣaya
kṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śubhamauspiciousness / auspicious
śubham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); used predicatively
itithus / ‘…’
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable; quotative particle (इति-प्रयोग)
chathe letter ‘cha’
cha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
devadevasyaof the God of gods
devadevasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘deva-deva’ = ‘god of gods’
itithus / ‘…’
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable; quotative particle (इति-प्रयोग)
ṭathe letter ‘ṭa’
ṭa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
vakṣaḥsthalāśrayein/at (the one) resting on the chest
vakṣaḥsthalāśraye:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootvakṣaḥsthala (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘vakṣaḥsthala-āśraya’ = ‘resting/located on the chest’
itithus / ‘…’
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable; quotative particle (इति-प्रयोग)
khathe letter ‘kha’
kha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
gathe letter ‘ga’
ga:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
ghathe letter ‘gha’
gha:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
ñathe letter ‘ña’
ña:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootña (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); varṇa-name (वर्णसंज्ञा)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable; conjunction (समुच्चयबोधक)
svastotrapāṭhaśravaṇakartṝṇāmof those who recite and listen to (this) hymn
svastotrapāṭhaśravaṇakartṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + stotra (प्रातिपदिक) + pāṭha (प्रातिपदिक) + śravaṇa (प्रातिपदिक) + kartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa chain: ‘sva-stotra’ (one’s own hymn) + ‘pāṭha-śravaṇa’ (recitation & hearing) + ‘kartṛ’ (doer)
bhuktimuktidamgranting worldly enjoyment and liberation
bhuktimuktidam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti (प्रातिपदिक) + mukti (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘śrīstotram’; ‘bhukti-mukti-da’ = ‘giver of enjoyment and liberation’
śrīstotramthe Śrī-hymn
śrīstotram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + stotra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa ‘śrī-stotra’ = ‘hymn to Śrī’
satatamalways / continually
satatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
FormIndeclinable; adverb (क्रियाविशेषण)
tasmāttherefore / from that (reason)
tasmāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially; from ‘tad’; Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
paṭhetshould recite/read
paṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable; conjunction (समुच्चयबोधक)
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
naraḥa man / person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purāṇa’s primary dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Daily recitation (pāṭha) and attentive listening (śravaṇa) of the Śrī-stotra as a devotional discipline aimed at both worldly welfare and liberation; also useful as a temple/home pūjā add-on.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Śrī-stotra—phala of recitation and hearing (bhukti-mukti-prada)","lookup_keywords":["Śrī-stotra","bhukti-mukti","stotra-pāṭha","śravaṇa","phalaśruti"],"quick_summary":"The verse gives the phalaśruti: constant recitation and hearing of the Śrī-stotra grants both enjoyment/prosperity and liberation. It also preserves manuscript variants of key pādas for correct liturgical transmission."}

Alamkara Type: Phalaśruti (stuti-prayojana)

Concept: Śravaṇa and pāṭha of stotra as a valid upāya yielding both pravṛtti-phala (bhukti) and nivṛtti-phala (mukti).

Application: Establish a regular vow-like routine: recite with purity of speech and mind; also arrange communal/household listening to multiply merit and stabilize attention.

Khanda Section: Stotra-vidhi (Puja-vidhi / Devotional Hymnology)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Śṛṅgāra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee seated before a small shrine of Śrī (Lakṣmī), reciting from a palm-leaf manuscript while others listen reverently; the atmosphere suggests both prosperity and serenity, with manuscript variant notes implied as marginal glosses.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Lakṣmī seated on lotus with attendants, a devotee chanting from palm-leaf, listeners in añjali, warm earthy reds and greens, flat iconic composition, sacred lamp glow, minimal depth.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central Lakṣmī on lotus with rich gold leaf halo and ornaments, devotee reciting at lower corner holding manuscript, listeners seated, ornate arch frame, jewel-like colors, embossed gold detailing.","mysore_prompt":"Mysore painting style, refined linework and soft shading, intimate indoor pūjā scene with manuscript recitation and attentive hearing, subtle gold highlights, calm devotional expressions, clear instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly interior adapted to devotional setting, detailed textiles and manuscript, small shrine with Lakṣmī icon, group listening circle, fine brushwork, balanced composition, delicate borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: paṭhecca = paṭhet + ca; śṛṇuyānnaraḥ = śṛṇuyāt + naraḥ (t/d sandhi with following n).

Related Themes: Agni Purana 236 (Śrī-stotra chapter); Agni Purana 237 (transition to Rāma-ukta-nīti)

Ś
Śrī (Lakṣmī)
V
Viṣṇu (implied by 'vakṣaḥsthala-āśraye'—she who dwells on His chest)
D
Devadeva (epithet; commonly Śiva or Viṣṇu depending on stotra context—here treated as a manuscript variant phrase)

FAQs

It teaches stotra-vidhi in practice: the discipline of regular recitation (pāṭha) and attentive hearing (śravaṇa) of the Śrī-stotra as a recognized sādhanā with stated results.

Alongside subjects like polity, medicine, and architecture, the Agni Purāṇa also codifies devotional technologies—hymn-recitation, listening practices, and their phalaśruti—showing its coverage of both ritual method and spiritual outcomes.

The verse frames sustained stotra practice as producing dual fruits: bhukti (auspicious prosperity and lived well-being) and mukti (liberation), indicating both immediate merit and ultimate spiritual release.