Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 1

Yātrā-Maṇḍala-Cintā and Rājya-Rakṣaṇa: Auspicious Travel Rules and the Twelve-King Mandala

एये महापुराणे शकुनानि नाम एकत्रिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः वामं दक्षिणेत्यादिः, सम्मुखमारुतादित्यन्तः पाठः झ पुस्तके नास्ति अथ द्वात्रिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः यात्रामण्डलचिन्तादिः पुष्कर उवाच सर्वयात्रां प्रवक्ष्यामि राजधर्मसमाश्रयात् अस्तङ्गते नीचगते विकले रिपुराशिगे

eye mahāpurāṇe śakunāni nāma ekatriṃśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ vāmaṃ dakṣiṇetyādiḥ, sammukhamārutādityantaḥ pāṭhaḥ jha pustake nāsti atha dvātriṃśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ yātrāmaṇḍalacintādiḥ puṣkara uvāca sarvayātrāṃ pravakṣyāmi rājadharmasamāśrayāt astaṅgate nīcagate vikale ripurāśige

In this Mahāpurāṇa there is the two-hundred-and-thirty-first chapter entitled “Omens (Śakuna)”, beginning with the words “to the left, to the right …”; the passage from “the wind in front …” up to “the sun …” is not found in the Jha manuscript. Then follows the two-hundred-and-thirty-second chapter, beginning with “consideration of the travel-diagram (yātrā-maṇḍala) …”. Puṣkara said: “Grounded in rājadharma, the principles of royal duty, I shall explain every rule for journey and expedition. A journey should be avoided or deemed inauspicious when the relevant planet is set, in debility (nīca), afflicted/defective, or placed in an enemy sign.”

eye(it) is/has been (colophon marker)
eye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); irregular/archaic form used in colophonic prose
mahā-purāṇein the Mahāpurāṇa
mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—कर्मधारयः (महच्च तत् पुराणम्)
śakunāniomens
śakunāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakuna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormParticle (निपात) used as ‘called/named’
ekatriṃśat-adhika-dviśatatamaḥtwo-hundred-and-thirty-first
ekatriṃśat-adhika-dviśatatamaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootekatriṃśat (संख्या-प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + dviśatatama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal; समासः—तत्पुरुषः (द्विशततमः + एकत्रिंशदधिकः)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vāmaṃ‘left’ (word)
vāmaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; quoted word in colophon
dakṣiṇa-iti-ādiḥetc., beginning with ‘dakṣiṇa’
dakṣiṇa-iti-ādiḥ:
Pradhana-predication (विधेय/प्रधाना)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; अव्ययीभावः (इति-आदि = ‘and so on, beginning with ...’)
sammukha-māruta-ādi-antaḥending with ‘sammukhamāruta’ etc.
sammukha-māruta-ādi-antaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsammukha (प्रातिपदिक) + māruta (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying ‘pāṭhaḥ’; समासः—तत्पुरुषः (सम्मुखमारुत-आदि-पर्यन्तः)
pāṭhaḥreading/text
pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jha‘Jha’ (manuscript label)
jha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootjha (अव्यय/संकेत)
FormSiglum/marker (पुस्तक-संकेत)
pustakein the manuscript/book
pustake:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpustaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nāstiis not present
nāsti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; negated form (na + asti)
athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (निपात) ‘now/then’
dvātriṃśat-adhika-dviśatatamaḥtwo-hundred-and-thirty-second
dvātriṃśat-adhika-dviśatatamaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvātriṃśat (संख्या-प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक) + dviśatatama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal; समासः—तत्पुरुषः
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yātrā-maṇḍala-cintā-ādiḥ(titled) ‘consideration of the travel-circle’ etc.
yātrā-maṇḍala-cintā-ādiḥ:
Pradhana-predication (विधेय/प्रधाना)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक) + cintā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; title phrase; समासः—तत्पुरुषः (यात्रामण्डलचिन्ता-आदि)
puṣkaraḥPuṣkara
puṣkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
sarva-yātrāmthe entire journey (rules)
sarva-yātrām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः—कर्मधारयः (सर्वा या यात्रा)
pravakṣyāmiI will explain
pravakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular
rāja-dharma-samāśrayātbased on royal duty (as the basis)
rāja-dharma-samāśrayāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootrāja (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + samāśraya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (राजधर्मस्य समाश्रयः; तस्मात्)
astaṅgatewhen (it is) set
astaṅgate:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootastaṅgata (कृदन्त; astaṃ + √gam (धातु) + क्त)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; past participle used adjectivally; qualifying an implied ‘grahe’/‘śukre’ etc. (planet)
nīcagatewhen (it is) in debility
nīcagate:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootnīcagata (कृदन्त; nīca + √gam (धातु) + क्त)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying an implied planet
vikalewhen (it is) weak/defective
vikale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvikala (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying an implied planet
ripu-rāśigewhen (it is) in an enemy sign
ripu-rāśige:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootripu (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक) + ga (कृदन्त; √gam (धातु) + ड)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (रिपोः राशिः; तस्मिन् गः = ‘in enemy sign’)

Puṣkara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Royal expedition planning (yātrā) by checking planetary dignity/strength (asta, nīca, vikala/afflicted) and sign relationships (enemy rāśi), integrating śakuna rules with rājadharma decision-making.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Rājadharma-Based Yātrā Rules and Planetary Disqualifications (Asta, Nīca, Vikala, Ripurāśi)","lookup_keywords":["yatra-mandala","rajadharma","asta-graha","nicha-graha","ripu-rashi"],"quick_summary":"The chapter transition frames yātrā-śāstra under rājadharma: avoid or judge inauspicious an expedition when the relevant planet is set, debilitated, afflicted, or placed in an enemy sign."}

Concept: Rājadharma as harm-minimization: governance includes prudent timing and avoidance of foreseeable calamity indicated by daiva-lakṣaṇa.

Application: Institutionalize pre-departure astrological review; postpone campaigns under weak planetary conditions; perform śānti/propitiation when delay is impossible.

Khanda Section: Jyotisha & Rajadharma (Shakuna-śāstra and Yātrā-śakuna for royal expeditions)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A court scene where Puṣkara (sage/teacher) instructs a king; a large yātrā-maṇḍala diagram and horoscope chart are displayed, with notes: asta, nīca, vikala, ripurāśi—indicating when not to march.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: sage Puṣkara seated on a dais teaching the crowned king, circular yātrā-maṇḍala painted on floor, stylized grahas in the sky band, palm-leaf manuscript, ornate temple-hall setting","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-embellished throne and halo-like arch behind the sage, richly decorated yātrā-maṇḍala with gold highlights, attendants holding charts, deep maroons and greens","mysore_prompt":"Mysore: instructional court tableau, clear labeled chart panels (asta/nīca/vikala/ripu-rāśi), refined linework, calm expressions, emphasis on diagrammatic clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: astrologer-sage presenting a campaign calendar to the king, detailed manuscripts and instruments, architectural interior with jali screens, subtle planetary motifs in the margin"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: 'dhyāyaḥ = adhyāyaḥ (avagraha after vowel); dakṣiṇetyādiḥ = dakṣiṇa + iti + ādiḥ; sammukhamārutādityantaḥ = sammukha-māruta-ādi-antaḥ; rājadharmasamāśrayāt = rāja-dharma-samāśrayāt; astaṅgate = astaṃ + gate (astaṃgata). Colophonic/prose editorial notes included in source are treated as padas where possible.

Related Themes: Agni Purana 231 (Śakuna chapter); Agni Purana 232 (Yātrā-maṇḍala-cintā and yātrā-vidhi)

P
Puṣkara
A
Agni Purāṇa (Mahāpurāṇa)
Ś
Śakuna (omens)
Y
Yātrā-maṇḍala
Ā
Āditya (Sun)
M
Māruta (Wind)

FAQs

It introduces Śakuna-śāstra (omen-reading) and yātrā-śāstra (journey/expedition prognostics), including astrological disqualifications for travel such as a planet being set (astaṅgata), debilitated (nīca), afflicted (vikala), or placed in an enemy sign (ripu-rāśi).

Beyond theology, it catalogs practical statecraft tools—omens, astrology, and decision-making frameworks for royal journeys—showing the Agni Purāṇa as a compendium spanning governance (rājadharma) and applied Jyotiṣa.

By aligning royal action with rājadharma and auspicious timing, the text frames political decisions as dharmically accountable acts—reducing harm, avoiding inauspicious undertakings, and preserving order (dharma) through disciplined choice.