Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 34

Chapter 226 — राजधर्माः

Rājadharma: Royal Duties and Daṇḍanīti

स तस्योत्पाद्य तुष्टिन्तु राज्ञे दद्यात्ततो दमं यस्तु रज्जुं घटं कूपाद्धरेच्छिन्द्याच्च तां प्रपां

sa tasyotpādya tuṣṭintu rājñe dadyāttato damaṃ yastu rajjuṃ ghaṭaṃ kūpāddharecchindyācca tāṃ prapāṃ

Having satisfied the injured party by restoring what is due, he shall thereafter pay a fine to the king. But whoever removes from a well the rope and the water-pot, or cuts or damages the public water-shed (prapā), is liable to punishment and fine.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him/of that (owner)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
utpādyahaving produced/obtained (it)
utpādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootut + pad (पद् धातु) → utpādya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having produced/obtained)
tuṣṭimsatisfaction/appeasement
tuṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थ (but/indeed)
rājñeto the king
rājñe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (dative), एकवचन
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रम (then/thereupon)
damamfine/penalty
damam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दण्डार्थे (as fine/penalty)
yaḥwho (ever)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ
rajjumrope
rajjum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrajjū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ghaṭampot/jar
ghaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kūpātfrom a well
kūpāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (ablative), एकवचन
haretshould take away/steal
haret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (हृ धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
chindyātshould cut/break
chindyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (छिद् धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (and)
tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prapāmpublic water-shed/drinking place
prapām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, the Agni Purana’s common dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Procedure: first compensate the victim, then levy state fine; protect public water infrastructure (wells, ropes, pots, drinking sheds).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Restitution to victim and fine to king; penalties for damaging well-gear and prapā","lookup_keywords":["pratyarpana","rājadaṇḍa","kūpa-rajjū","ghaṭa","prapā"],"quick_summary":"The offender must satisfy the injured party by restoration/compensation, then pay a separate fine to the king; tampering with well equipment or damaging a public water-shed is punishable."}

Concept: Two-tier justice: private redress plus public penalty; safeguarding common goods is a royal duty.

Application: In governance, separate victim compensation from state deterrent fines; prioritize maintenance and legal protection of water infrastructure.

Khanda Section: Rājadharma / Vyavahāra (Governance, fines, and public welfare rules)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Samanya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A well with rope and pot being stolen; nearby a public prapā (drinking shed) is shown damaged; in the court, the offender returns items to the victim and then pays a fine to the king.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split narrative: left a village well with rope and pot, right a prapā pavilion, center royal court with king ordering restitution then fine, bold outlines and traditional costumes","tanjore_prompt":"Tanjore style, ornate king and court with gold detailing; foreground shows well rope and pot as emblematic objects; prapā pavilion rendered with decorative pillars","mysore_prompt":"Mysore style, didactic illustration of well apparatus (rajjū, ghaṭa) and prapā structure, with a calm courtroom scene and clear object emphasis","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed village well scene with figures, architectural prapā pavilion, then court scene with accounting of fine, delicate palette and fine brushwork"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: tasya + utpādya → tasyotpādya (अ + उ → ओ); dadyāt + tataḥ → dadyāttataḥ (त्-आगम/व्यञ्जनसन्धि); kūpāt + haret → kūpāddharet (त् + ह → द्ध); haret + chindyāt → harecchindyāt (त् + छ → च्छ); chindyāt + ca → chindyācca (त् + च → च्च)

Related Themes: Agni Purana 226 (public welfare offenses; theft and damage)

R
Rājā (king)
K
Kūpa (well)
P
Prapā (public water-shed)

FAQs

It teaches vyavahāra/daṇḍanīti procedure: first compensate and satisfy the affected party, then pay a state-imposed fine; it also criminalizes tampering with public water infrastructure (well-rope/pot and prapā).

Alongside theology and ritual, it preserves practical governance and civic-law norms—especially protection of shared utilities like wells and public water-stations—showing the Purana’s coverage of social administration.

Damaging or stealing from a well or prapā harms public welfare and obstructs charity; the mandated restitution and fine function as expiation by restoring social order and reducing the karmic fault of injuring the community.