Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 6

Chapter 306 — त्रैलोक्यमोहनमन्त्राः

Mantras for Enchanting the Three Worlds

गत्वा पद्मासनं बद्ध्वा शोषयेद्विधिना वपुः रक्षोघ्नविघ्नकृद्दिक्षु न्यसेदादौ सुदर्शनम्

gatvā padmāsanaṃ baddhvā śoṣayedvidhinā vapuḥ rakṣoghnavighnakṛddikṣu nyasedādau sudarśanam

Having seated oneself in the lotus posture (padmāsana), one should, according to the prescribed method, dry/discipline the body; then, for the destruction of rākṣasas and the removal of obstacles, one should first perform nyāsa, placing Sudarśana in the directions.

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
पद्म-आसनम्the lotus posture
पद्म-आसनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘lotus-seat posture’)
बद्ध्वाhaving bound/assumed (it)
बद्ध्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
शोषयेत्should dry up
शोषयेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘should dry’
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
वपुःthe body
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (रूपं प्रथमा/द्वितीया समानम्)
रक्षः-घ्नslayer of demons
रक्षः-घ्न:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘demon-slaying’)
विघ्न-कृत्maker of obstacles
विघ्न-कृत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (‘obstacle-maker’)
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
न्यसेत्should place/install
न्यसेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आदौat first, in the beginning
आदौ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
सुदर्शनम्Sudarśana (disc/weapon)
सुदर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (narrating the ritual procedure to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual yoga sequence: assume padmāsana, perform bodily drying/disciplining (śoṣaṇa) as purification, then directional nyāsa of Sudarśana for rakṣā (protection) and vighna-nāśa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Padmāsana–Śoṣaṇa and Dig-nyāsa of Sudarśana for Rakṣā","lookup_keywords":["padmāsana","śoṣaṇa","dig-nyāsa","sudarśana","vighna-nāśa"],"quick_summary":"Begin with stable posture and prescribed internal purification, then install Sudarśana in the directions to destroy hostile forces and remove obstacles before further worship."}

Weapon Type: Chakra (Sudarśana)

Concept: Inner discipline (āsana + śoṣaṇa) precedes outer protection (dig-bandha/nyāsa); purity and rakṣā are sequential limbs of successful pūjā.

Application: Before mantra-japa or homa, stabilize posture, perform internal cleansing visualization, then establish a protective directional field to reduce distraction and perceived/ritual obstacles.

Khanda Section: Puja-vidhi (Yoga–dhyana–nyasa and protective ritual procedures)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner seated in padmāsana, performing internal drying/purification; then projecting Sudarśana to the eight directions as a spinning protective disc barrier around the ritual space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: yogin in padmāsana with stylized aura, eight-direction mandala around him, Sudarśana discs at cardinal and intercardinal points, bold lines, temple-wall symmetry.","tanjore_prompt":"Tanjore: central seated sādhaka with gold halo, Sudarśana chakra rendered with gold embossing in the directions, ornate mandala border, deep jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore: diagrammatic yet elegant depiction—padmāsana posture accuracy, arrows to directions, Sudarśana placements, calm background, instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: seated ascetic in a pavilion, subtle swirling discs placed around, attendants and ritual implements nearby, fine detailing of directional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शोषयेद्विधिना = शोषयेत् विधिना; रक्षोघ्नविघ्नकृद्दिक्षु = रक्षः-घ्नः विघ्न-कृत् दिक्षु (समुच्चय/विशेषण-समाहार); न्यसेदादौ = न्यसेत् आदौ.

Related Themes: Agni Purana: sections on nyāsa, dig-bandha, rakṣā-vidhi, and Sudarśana-kalpa elements within Agneya-vidyā

S
Sudarshana
R
Rakshasas (rakṣaḥ)
V
Vighna (obstacles)
P
Padmasana
N
Nyasa

FAQs

It teaches a practical protection sequence: assume padmāsana, perform bodily restraint/purification as prescribed, and begin directional nyāsa by installing Sudarśana as a rakṣaḥ-destroying, obstacle-clearing safeguard.

It exemplifies the text’s manual-like coverage of applied ritual technology—yogic posture, preparatory discipline, and tantric-style nyāsa for directional protection—alongside its many other domains (law, medicine, polity, and arts).

The instruction frames inner discipline and protective consecration as prerequisites for worship, aiming at purification, the pacification of impediments (vighna), and safeguarding the practitioner from harmful forces.