Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 9

Ācāra

Right Conduct

तत्राघमर्षणं सूक्तं द्रुपदां वा तथा जपेत् युञ्जते मन इत्य् एवं सूक्तं सूक्तं वाप्यथ पौरुषं

tatrāghamarṣaṇaṃ sūktaṃ drupadāṃ vā tathā japet yuñjate mana ity evaṃ sūktaṃ sūktaṃ vāpyatha pauruṣaṃ

There one should recite the Aghamarṣaṇa Sūkta, or likewise the Drupadā hymn, and also the hymn beginning “yuñjate manaḥ…”. Thus one may recite a sūkta—or even repeat a sūkta—and thereafter the Pauruṣa (Puruṣa Sūkta).

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश (there)
अघमर्षणम्sin-destroying (Aghamarṣaṇa)
अघमर्षणम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeNoun
Rootअघ-मर्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (sin + wiping away); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सूक्तम् विशेषयति
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
द्रुपदाम्the Drupadā (verses)
द्रुपदाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootद्रुपदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; (ऋचः) ‘Drupadā’ verses
वाor
वा:
विकल्प (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार
जपेत्should recite/mutter
जपेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
युञ्जतेthey yoke/apply
युञ्जते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
मनःmind
मनः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
उद्धरण
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्न
एवम्thus/in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार (thus)
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
वाor
वा:
विकल्प
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प
अपिalso
अपि:
निपात
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also’
अथthen/next
अथ:
अनुक्रम
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम (then/next)
पौरुषम्Pauruṣa (relating to Puruṣa)
पौरुषम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सूक्तम् विशेषयति

Lord Agni (teaching Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Prāyaścitta-japa and śuddhi through Vedic sūkta recitation: Aghamarṣaṇa, Drupadā hymn, Yuñjate manaḥ hymn, and Puruṣa Sūkta as purificatory recitations.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Prāyaścitta-śuddhi sūkta-japa set (Aghamarṣaṇa, Drupadā, Yuñjate manaḥ, Puruṣa)","lookup_keywords":["aghamarṣaṇa sūkta","drupadā","yuñjate manaḥ","puruṣa sūkta","prāyaścitta"],"quick_summary":"For expiation and purification, recite Aghamarṣaṇa or Drupadā, add the Yuñjate manaḥ hymn, and conclude with the Puruṣa Sūkta—forming a flexible sūkta-japa sequence."}

Concept: Pāpa-kṣaya through śruti-japa: sound (mantra) as a dhārmic means to restore ritual and moral order.

Application: Use these sūktas as prescribed expiatory recitations after impurity, lapse, or before major rites; select according to tradition and context.

Khanda Section: Prāyaścitta & Japa-vidhi (Purificatory rites and Vedic recitation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A purified practitioner seated on kuśa grass near water, counting japa with fingers, reciting expiatory sūktas; a subtle vision of cosmic Puruṣa suggested in the background as the Puruṣa Sūkta is invoked.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ascetic seated by riverbank with kuśa mat, palm-leaf manuscript, calm aura, faint cosmic form behind, traditional flat perspective and warm tones","tanjore_prompt":"Tanjore painting, seated devotee with rosary and manuscript, gold-leaf halo, stylized cosmic Puruṣa motif behind, rich reds and greens","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional japa posture, hand mudrā for counting, minimal background with water pot and kuśa, soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-devotee in a garden pavilion near a water channel, fine manuscript details, subtle symbolic cosmic figure in clouds"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: tatrāghamarṣaṇaṃ = तत्र + अघमर्षणम्; ity evaṃ = इति + एवम्; vāpyatha = वा + अपि + अथ

Related Themes: Agni Purana 155 (prāyaścitta & japa-vidhi context)

A
Aghamarṣaṇa Sūkta
D
Drupadā hymn
P
Puruṣa Sūkta

FAQs

It prescribes a practical japa-sequence for purification/expiation: recite specific Vedic hymns by incipit—Aghamarṣaṇa, Drupadā, “yuñjate manaḥ…”, and then the Pauruṣa (Puruṣa Sūkta).

It functions like a ritual manual embedded in the Purāṇa, cataloguing authoritative Vedic sūktas to be deployed for prāyaścitta and mental purification—showing the text’s coverage of liturgy alongside theology and ethics.

By directing recitation of ‘sin-dispelling’ and cosmic-order hymns (Aghamarṣaṇa and Puruṣa Sūkta), it frames japa as a means to cleanse pāpa, steady the mind, and restore ritual and moral purity.