Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 18

Daṣṭa-cikitsā (Treatment for Bites) — Mantra-Dhyāna-Auṣadha Protocols for Viṣa

संप्लवः प्लावय यमः शब्दाद्यः संहरेद्विषं दण्डमुत्थापयेदेष सुजप्ताम्भो ऽभिषेकतः

saṃplavaḥ plāvaya yamaḥ śabdādyaḥ saṃharedviṣaṃ daṇḍamutthāpayedeṣa sujaptāmbho 'bhiṣekataḥ

“Saṃplava” brings about inundation; “Plāvaya” makes (the enemy’s forces) drift away; “Yama” restrains them. The “Śabdādya” mantra, beginning with the mystic sound, destroys the foe. This rite “raises the staff”—that is, establishes punitive authority—through an abhiṣeka of sprinkling with water well consecrated by mantra-recitation.

संप्लवः(the mantra called) saṃplava
संप्लवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्लावयflood / cause to float away
प्लावय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु) [णिच् causative: प्लावयति]
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
यमःYama (name of mantra/deity)
यमः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शब्द-आद्यःbeginning with sound (etc.)
शब्द-आद्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशब्द + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—आदि-तत्पुरुष (śabdādi = 'beginning with sound')
संहरेत्should remove / should withdraw
संहरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसं-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विषम्poison
विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दण्डम्staff / rod
दण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्थापयेत्should raise / should lift up
उत्थापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु) [णिच् causative: उत्थापयति]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सु-जप्त-अम्भःwell-chanted (consecrated) water
सु-जप्त-अम्भः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + जप्त (जप् धातु + क्त, कृदन्त) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (sujapta-ambhas = 'well-chanted water')
अभिषेकतःby sprinkling / by ablution
अभिषेकतः:
Hetu/Upāya (हेतु/उपाय)
TypeIndeclinable
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formअव्यय—तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb), 'by/through sprinkling, as a result of anointing'

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Catalog of named mantras and their tactical effects (inundation, dispersal, restraint, destruction) plus a water-abhisheka rite to establish punitive authority (‘raising the staff’).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Saṃplava–Plāvaya–Yama–Śabdādya Mantras and Abhiṣeka for Daṇḍotthāpana","lookup_keywords":["saṃplava","plāvaya","yama-mantra","śabdādya","abhiṣeka"],"quick_summary":"Enumerates specific mantras by function and prescribes consecrated-water sprinkling to effect control/neutralization, culminating in daṇḍotthāpana (assertion of punitive restraint)."}

Weapon Type: Daṇḍa (staff) as symbol of coercive authority

Concept: Mantra as functional force-class: flooding, drifting-away, restraining, and sound-origin destruction; abhiṣeka as the medium that ‘installs’ authority (daṇḍa).

Application: Use consecrated water as a carrier of mantra-force for boundary control, counter-spell, and enforcement rites.

Khanda Section: Mantra-tantra & Abhichara-Prayoga (Protective rites and counter-spells)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual scene where the practitioner consecrates water with repeated mantra-japa, then sprinkles it to ‘raise the staff’—symbolizing restraint and dispersal of hostile forces—while named mantras appear as distinct currents (flood, drift, bind, strike).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dynamic waves labeled Saṃplava and Plāvaya, a binding noose motif for Yama, luminous sound-glyph for Śabdādya, priest sprinkling water from kalasha, staff planted upright, bold flat colors","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central upright golden staff (daṇḍa) with embossed gold, priest performing abhiṣeka with shimmering droplets, four mantra forces as decorative aureoles, temple-like backdrop","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional layout: four mantra names in cartouches with corresponding visual icons (wave, drift, bind, sound-burst), practitioner sprinkling consecrated water, refined linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, battlefield-camp protection rite: officiant sprinkling water around a pavilion, soldiers calmed, symbolic staff raised, stylized wave and sound motifs in the margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"forceful","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दण्डमुत्थापयेदेष → दण्डम् + उत्थापयेत् + एषः; अम्भोऽभिषेकतः → अम्भः + अभिषेकतः

Related Themes: Agni Purana 294 (abhicāra-prayoga and rakṣā-karma sequence)

A
Agni
Y
Yama
D
Daṇḍa

FAQs

It teaches a practical mantra-prayoga: specific named mantras (Saṃplava, Plāvaya, Yama, Śabdādya) are applied for driving away and destroying hostile forces, finalized through abhiṣeka using water empowered by repeated japa (sujaptāmbhaḥ).

Alongside theology, the Agni Purana preserves operational ritual technologies—named mantra-functions, coercive ‘daṇḍa’ symbolism, and abhiṣeka procedures—showing its coverage of applied religion, protection rites, and governance symbolism within one compendium.

The rite frames protection and restraint of harm through mantra and consecrated water, implying purification and establishment of dharmic order (daṇḍa) rather than mere aggression—channeling ritual power toward removing hostility and restoring balance.