Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 43

Chapter 291 — Śāntyāyurveda

Ayurveda for Pacificatory Rites): Go-śānti, Penance-Regimens, and Therapeutics (incl. Veterinary Care

शतं शतं सुवर्णञ्च कांस्यादिकं द्विजे ददेत् गावः पूज्या विमोक्तव्याः शान्त्यै क्षीरादिसंयुताः

śataṃ śataṃ suvarṇañca kāṃsyādikaṃ dvije dadet gāvaḥ pūjyā vimoktavyāḥ śāntyai kṣīrādisaṃyutāḥ

One should give, by the hundreds, gold and also bronze and the like to a twice-born (brāhmaṇa). For pacification (śānti), cows—endowed with milk and other produce—are to be honored and then set free.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
शतम्a hundred (again)
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कांस्यादिकम्bronze etc. (metal items)
कांस्यादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकांस्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (कांस्यं आदिः यस्य तत्)
द्विजेto a Brahmin (twice-born)
द्विजे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ददेत्should give
ददेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गावःcows
गावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पूज्याःto be worshipped / worthy of worship
पूज्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त adjectival), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
विमोक्तव्याःto be released/set free
विमोक्तव्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + मुच् (धातु) + तव्य (कृदन्त)
Formकृदन्त (तव्यत् gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
शान्त्यैfor pacification/peace
शान्त्यै:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
क्षीरादिसंयुताःaccompanied with milk etc.
क्षीरादिसंयुताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षीर + आदि + सं + युज् (धातु) + त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (क्षीरादिभिः संयुताः)

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Guidance for dāna (gold/bronze) to brāhmaṇas and go-sevā/go-dāna (honor and release of cows) as a śānti-kalpa measure for pacification and expiation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śānti through dāna and go-vimocana","lookup_keywords":["dāna","suvarṇa","kāṃsya","go-pūjā","śānti"],"quick_summary":"For pacification rites, give substantial gifts (gold, bronze, etc.) to qualified brāhmaṇas and perform cow-honoring followed by release, emphasizing cows with milk/produce as auspicious śānti-dravya."}

Concept: Dāna and go-sevā are śānti-producing acts that convert wealth into puṇya and social-sacral harmony.

Application: In times of fear, omens, or ritual impurity, perform measured charity and cow-honoring with non-violence (release) to restore auspiciousness.

Khanda Section: Dāna-Dharma & Śānti-Kalpa (Charity, expiation, and pacificatory rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor presents heaps of gold and bronze vessels to a seated brāhmaṇa; nearby, cows adorned with garlands are worshiped and then released, walking freely with calves.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ceremonial dāna scene: brāhmaṇa receiving gold/bronze, cows with floral garlands and lamps, calm temple-yard setting, strong outlines and warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold foil on ornaments and vessels, donor and brāhmaṇa with rich textiles, cows with jeweled headpieces, lamps and lotus motifs, auspicious symmetry.","mysore_prompt":"Mysore style, refined faces and soft gradients: clear depiction of dāna items (suvarṇa, kāṃsya), cow-pūjā with arati, then cows being led to freedom; instructional composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly charity: noble donor, learned brāhmaṇa, attendants carrying metal vessels, detailed cows and pastoral background, delicate architecture and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: सुवर्णञ्च = सुवर्णम् + च (म् + च → ञ्च); क्षीरादिसंयुताः = क्षीर-आदि + संयुताः (compound + participle).

Related Themes: Agni Purana 291 (Śānti-kalpa and expiations)

D
Dvija (Brāhmaṇa)
G
Gāvaḥ (Cows)
Ś
Śānti (Pacification rite)

FAQs

It prescribes a śānti-prayoga: giving substantial metal-dāna (gold, bronze, etc.) to a dvija and performing go-pūjā followed by releasing cows, as a practical pacificatory measure.

Alongside theology, the Agni Purāṇa catalogs applied dharma—here, a concrete ritual-ethical protocol (dāna + go-sevā) used as a remedy for misfortune and for restoring auspiciousness.

The verse frames generosity to worthy recipients and reverent care/release of cows as merit-producing acts that reduce adversity and promote śānti (appeasement, well-being, and purification).