Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 9

Chapter 39 — भूपरिग्रहविधानम्

Bhū-parigraha-vidhāna: Procedure for Acquiring and Ritually Securing Land

सर्वलक्षणहीणोपि स गुरुस्तन्त्रपारगः चैश्वरं तथेति ग, ङ, घ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः तथाष्टाङ्गमिति ख, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः काश्मीरके स्थित इति ग, चिह्नितपुस्तकपाठः नगराभिमुखाः स्थाप्या देवा न च पराङ्मुखाः

sarvalakṣaṇahīṇopi sa gurustantrapāragaḥ caiśvaraṃ tatheti ga, ṅa, gha, cihnitapustakatrayapāṭhaḥ tathāṣṭāṅgamiti kha, ṅa, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ kāśmīrake sthita iti ga, cihnitapustakapāṭhaḥ nagarābhimukhāḥ sthāpyā devā na ca parāṅmukhāḥ

Even if he lacks all (external) marks of qualification, he is to be regarded as the guru if he is fully proficient in the Tantra. The deities should be installed facing toward the city (the settlement and its people), and not facing away.

सर्व-लक्षण-हीणःdevoid of all qualifications
सर्व-लक्षण-हीणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + लक्षण + हीण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सर्वैः लक्षणैः हीणः’ (devoid of all marks/qualifications)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक अव्यय (even/also)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तन्त्र-पारगःwell-versed in the tantra
तन्त्र-पारगः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतन्त्र + पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तन्त्रे पारगः’ (versed in the tantra)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ऐश्वरम्Aiśvara (a text/section)
ऐश्वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootऐश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (पाठ/ग्रन्थनाम)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: likewise/so)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative)
(letter) ga
:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootग (वर्ण/अव्ययवत्)
Formवर्ण-संकेत (letter marker)
(letter) ṅa
:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootङ (वर्ण/अव्ययवत्)
Formवर्ण-संकेत (letter marker)
(letter) gha
:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootघ (वर्ण/अव्ययवत्)
Formवर्ण-संकेत (letter marker)
चिह्नित-पुस्तक-त्रय-पाठःrecitation/reading of three marked books
चिह्नित-पुस्तक-त्रय-पाठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचिह्नित + पुस्तक + त्रय + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘चिह्नितानां पुस्तकानां त्रयस्य पाठः’ (reading of three marked books)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (likewise)
अष्टाङ्गम्Aṣṭāṅga (a text/section)
अष्टाङ्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअष्टाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (ग्रन्थनाम) ‘अष्ट + अङ्ग’ (eight-limbed)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक
(letter) kha
:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootख (वर्ण/अव्ययवत्)
Formवर्ण-संकेत (letter marker)
(letter) ṅa
:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootङ (वर्ण/अव्ययवत्)
Formवर्ण-संकेत (letter marker)
चिह्नित-पुस्तक-द्वय-पाठःreading of two marked books
चिह्नित-पुस्तक-द्वय-पाठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचिह्नित + पुस्तक + द्वय + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘चिह्नितानां पुस्तकानां द्वयस्य पाठः’
काश्मीरकेin Kāśmīra
काश्मीरके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकाश्मीरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थितःsituated/located
स्थितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक
(letter) ga
:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootग (वर्ण/अव्ययवत्)
Formवर्ण-संकेत (letter marker)
चिह्नित-पुस्तक-पाठःreading of the marked book
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचिह्नित + पुस्तक + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘चिह्नितस्य पुस्तकस्य पाठः’
नगर-अभिमुखाःfacing toward the city
नगर-अभिमुखाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनगर + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘नगरं प्रति अभिमुखाः’ (facing the city)
स्थाप्याःto be installed/placed
स्थाप्याः:
Kriya (क्रिया/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + ण्यत् (कृदन्त; gerundive)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम्—कर्तव्यता (to be placed)
देवाःthe deities
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
पराङ्मुखाःturned away/backward-facing
पराङ्मुखाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘पराङ् + मुख’ (turned away)

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Temple and deity-placement rule: install deities facing the settlement for public auspiciousness; also a criterion for recognizing a guru by tantric proficiency over external marks.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Deva-pratiṣṭhā Dik-nirdesha: Deities Facing the City","lookup_keywords":["deva-pratiṣṭhā","nagarābhimukha","parāṅmukha","vāstu","guru-lakṣaṇa","tantra-pāraga"],"quick_summary":"In installation, deities should face toward the city/inhabitants rather than away; and true guruhood is grounded in tantric mastery, not merely external qualifications."}

Concept: Śāstric competence and correct ritual-architectural alignment outweigh superficial markers; sacred power is mediated through proper orientation and lineage-knowledge.

Application: In temple planning, align the main icon so the approach and deity’s mukha address the populace; in choosing ritual leadership, prioritize demonstrated tantra-śāstra mastery.

Khanda Section: Vāstu-Śāstra / Deva-pratiṣṭhā (Iconography and temple-placement rules)

Primary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple plan scene: the city on one side, the temple axis aligned so the main deity faces the settlement; priests and sthapati consult manuscripts while positioning the icon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized temple courtyard with the deity in sanctum facing outward toward a depicted townscape; sthapati with measuring cord, priests with lamps; bold outlines and traditional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: frontal deity in sanctum with gold embellishment, doorway opening toward a miniature city scene; priests performing pratiṣṭhā, rich reds and greens, heavy gold work on temple ornaments.","mysore_prompt":"Mysore: clean instructional diagram blended with narrative—ground plan, compass directions, arrow showing ‘nagarābhimukha’; fine brushwork, soft colors, labeled elements.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: architectural cutaway of a temple with precise geometry; artisans and scholars discussing orientation; cityscape in background; delicate detailing and captions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: सर्वलक्षणहीणोपि = सर्वलक्षणहीणः + अपि; गुरुस्तन्त्रपारगः = गुरुः + तन्त्रपारगः; पराङ्मुखाः (पराङ् + मुख). मध्यभागे ‘ग, ङ, घ…’ इत्यादि वर्ण-संकेताः पाठ-परम्परा/पुस्तक-चिह्ननिर्देशरूपाः।

Related Themes: Agni Purana vāstu/śilpa sections on temple orientation and pratiṣṭhā; Agni Purana ācārya-lakṣaṇa discussions in Pañcarātra/Tantra portions

G
Guru
T
Tantra
D
Deva (installed deity/icon)
N
Nagara (city/settlement)

FAQs

It gives a Deva-pratiṣṭhā/Vāstu rule: installed deities should face toward the inhabited settlement (nagarābhimukha), not away; and it prioritizes tantric competence as the key qualification for a guru.

It blends two practical domains—(1) ritual authority (who qualifies as a guru based on Tantra mastery) and (2) architectural-temple praxis (icon orientation in Vāstu/installation)—showing the text’s coverage beyond mythology into applied religious technology.

Facing the deity toward the community symbolizes accessibility of divine grace and protective oversight; installing icons “turned away” is treated as ritually improper and is believed to diminish auspiciousness and the intended benefic results of worship.