Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 11

Chapter 34 — होमादिविधिः

The Procedure for Homa and Related Rites

घृतपात्रे तदेकत्र पञ्चगव्यमुदाहृतम् मण्डपप्रोक्षणायैकञ्चापरम्प्राशनाय च

ghṛtapātre tadekatra pañcagavyamudāhṛtam maṇḍapaprokṣaṇāyaikañcāparamprāśanāya ca

In a vessel of ghee, the pañcagavya is to be prepared together. One portion is for sprinkling and consecrating the maṇḍapa (ritual pavilion), and another portion is for sipping/ingesting as a purificatory intake.

ghṛta-pātrein a ghee-vessel
ghṛta-pātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootghṛta+pātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
tadthat
tad:
Sambandha (सम्बन्ध/Reference)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
ekatratogether/in one place
ekatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootekatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: in one place/together)
pañca-gavyampañcagavya (the five cow-products mixture)
pañca-gavyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpañca+gavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
udāhṛtamis said/declared (to be)
udāhṛtam:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootud+ā+√hṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
maṇḍapa-prokṣaṇāyafor sprinkling the pavilion (maṇḍapa)
maṇḍapa-prokṣaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootmaṇḍapa+prokṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
ekamone (portion)
ekam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying implied ‘portion’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
aparamanother (portion)
aparam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण
prāśanāyafor eating/ingestion
prāśanāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootprāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Lord Agni (narrating ritual procedure to the sage Vasiṣṭha, as per the common Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Preparation and partition of pañcagavya for ritual purification: one portion for maṇḍapa sprinkling (prokṣaṇa) and one for internal purification by sipping/ingesting (prāśana/ācamana-like use).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pañcagavya preparation and twofold use: maṇḍapa-prokṣaṇa and prāśana","lookup_keywords":["pañcagavya","maṇḍapa prokṣaṇa","prāśana","ghṛta vessel","ritual purification"],"quick_summary":"Prepare pañcagavya together (here in a ghṛta vessel) and divide it: use one part to sprinkle and consecrate the ritual pavilion, and another part for purificatory intake according to rite."}

Concept: External space and internal person are both purified—prokṣaṇa for the field of action, prāśana for the agent—so the rite becomes whole (śuddha) in locus and performer.

Application: In any sacred undertaking, purify both environment and self; separate materials for external and internal use to maintain clarity and discipline.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Purification and Pavilion/Maṇḍapa Rites)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual pavilion being sprinkled with pañcagavya from a ghee vessel; a second portion is set aside for the officiant’s purificatory sipping.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: maṇḍapa with pillars and lamps; priest sprinkling liquid in arcs; separate small cup reserved for prāśana; warm reds/ochres, stylized sacred space.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted maṇḍapa pillars and vessels; priest holding ornate pot; droplets rendered as gold specks; second vessel placed on a decorated tray.","mysore_prompt":"Mysore: clear instructional layout—two containers labeled for prokṣaṇa and prāśana; pavilion architecture lightly detailed; restrained palette with fine gold.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: pavilion interior with patterned carpets; priest sprinkling with a spoon; attendants holding vessels; meticulous architectural and textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pañcagavyamudāhṛtam → pañcagavyam + udāhṛtam. prokṣaṇāyaikañcāparamprāśanāya → prokṣaṇāya + ekam + ca + aparam + prāśanāya (m+c → ñc; vowel coalescence at ca+aparam).

Related Themes: Agni Purana 34 (maṇḍapa-śuddhi, rakṣā, pañcagavya usage)

A
Agni
P
Pañcagavya
M
Maṇḍapa

FAQs

It prescribes the ritual handling of pañcagavya: prepare it in a ghee-vessel, then divide its use—one part for maṇḍapa-prokṣaṇa (sprinkling to consecrate/purify the ritual space) and another part for prāśana (purificatory sipping/ingestion by the practitioner).

It functions like a practical ritual manual, giving procedural details of purification substances and their applications in consecration rites—showing the Agni Purāṇa’s coverage beyond mythology into applied liturgy, temple practice, and domestic-sacramental protocols.

By sanctifying the maṇḍapa through sprinkling and purifying the performer through prāśana, the rite is meant to remove ritual impurity (aśauca/mala), establish auspiciousness (śubhatā), and ensure the intended worship or sacrifice yields merit (puṇya) without obstruction.