Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 40

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

प्राच्यां प्रतीच्यां च दिशि दक्षिणोत्तरतस् तथा रक्षाङ्करोतु सर्वात्मा नरसिंहः सुगर्जितः

prācyāṃ pratīcyāṃ ca diśi dakṣiṇottaratas tathā rakṣāṅkarotu sarvātmā narasiṃhaḥ sugarjitaḥ

May Narasiṃha—whose roar is auspicious and mighty, the Inner Self of all—establish protection in the eastern and western directions, and likewise from the south and from the north.

प्राच्याम्in the east
प्राच्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative of direction
प्रतीच्याम्in the west
प्रतीच्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootप्रतीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative of direction
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दिशिin the direction
दिशि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दक्षिण-उत्तर-तःfrom the south and the north / on the south and north sides
दक्षिण-उत्तर-तः:
अपादान (Apādāna/Ablatival sense)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + तः (अव्यय/तद्धित)
Formद्वन्द्व-समास (दक्षिण+उत्तर) + तः (ablatival adverbial suffix); अव्यय, दिशाबोधक
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Discourse/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
करोतुmay (he) do / grant
करोतु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सर्वात्माthe all-souled one / universal self
सर्वात्मा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सर्वस्य आत्मा); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नरसिंहःNarasimha
नरसिंहः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुगर्जितःwell-roaring / loudly roaring
सुगर्जितः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + गर्जित (कृदन्त; गर्ज् धातोः)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘गर्जित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying नरसिंहः)

Lord Agni (narrating the protective rite/mantra to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Dik-bandhana (directional sealing) and raksha-kavaca recitation in puja to ward off seen/unseen harms from all quarters.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Narasimha Dik-Raksha (Directional Protection)","lookup_keywords":["Narasimha","dik-bandhana","raksha-mantra","prācī-pratīcī","sugharjita"],"quick_summary":"Invoke Narasiṃha as the all-pervading inner Self to establish a protective perimeter in the cardinal directions; used as a ritual safeguard before/within worship and prayoga."}

Alamkara Type: Anuprāsa (phonetic resonance in directional listing)

Concept: Sarvātmatva (the Lord as inner Self of all) as the basis of protection.

Application: During nyāsa/saṅkalpa, visualize Narasiṃha pervading the quarters; cultivate fearlessness grounded in the all-pervading Self.

Khanda Section: Puja-vidhi / Raksha-mantra (Narasimha protective invocation; Dik-bandhana theme)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper stands within a consecrated circle, visualizing Narasiṃha’s roaring presence sealing the east, west, south, and north with protective light.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, Narasiṃha with radiant halo and leonine face, roaring to the four directions, stylized flames and lotus motifs, priest performing dik-bandhana, earthy reds and greens, sacred geometry border.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Narasiṃha central with embossed gold halo, four directional guardianship indicated by gold rays to cardinal points, devotee in añjali, rich jewel tones, ornate arch frame.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional composition showing the four directions labeled, Narasiṃha’s protective aura extending, clean linework, soft shading, ritual implements (kalasha, lamp) in foreground.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtyard shrine scene, Narasiṃha as a luminous apparition roaring, attendants and priest, compass-like layout marking directions, fine floral margins and delicate architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: रक्षाङ्करोतु = रक्षाम् + करोतु (म् + क → ङ्क). दक्षिणोत्तरतस् = दक्षिण-उत्तर-तः (द्वन्द्व + तः).

Related Themes: Agni Purana 31 (Rakṣā-mantra / Puja-vidhi context)

N
Narasimha
V
Vishnu

FAQs

It teaches a rakṣā-prayoga (protective application) focused on dik-rakṣā—invoking Narasiṃha to establish protection in the cardinal directions (east, west, south, north) as part of ritual safeguarding.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical liturgical technology—directional warding, mantra-based protection, and structured invocations—showing it functions as a manual of ritual procedures in addition to narrative and doctrine.

Invoking Narasiṃha as sarvātmā frames protection as alignment with the indwelling divine presence; it is traditionally held to remove fear, avert obstacles, and purify the practitioner’s environment through devotional remembrance.