Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 1

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये मण्डलादिवर्णनं नाम त्रिंशो ऽध्यायः अथ एकत्रिंशो ऽध्यायः मार्जनविधानं अग्निर् उवाच रक्षां स्वस्य परेषाञ्च वक्ष्ये तां मार्जनाह्वयां यया विमुच्यते दुःखैः सुखञ्च प्राप्नुयान्नरः

ity ādimahāpurāṇe āgneye maṇḍalādivarṇanaṃ nāma triṃśo 'dhyāyaḥ atha ekatriṃśo 'dhyāyaḥ mārjanavidhānaṃ agnir uvāca rakṣāṃ svasya pareṣāñca vakṣye tāṃ mārjanāhvayāṃ yayā vimucyate duḥkhaiḥ sukhañca prāpnuyānnaraḥ

Thus ends, in the Agni Purāṇa—the primordial Mahāpurāṇa—the thirtieth chapter entitled “Description of Maṇḍalas and Related (Ritual Diagrams).” Now begins the thirty-first chapter, “The Procedure of Mārjana (purificatory sprinkling).” Agni said: “I shall teach that protection—both for oneself and for others—called ‘Mārjana,’ by which a person is freed from sorrows and attains happiness.”

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation/closure particle
ādi-mahā-purāṇein the primordial Mahāpurāṇa
ādi-mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
āgneyein the Agneya (Purāṇa)
āgneye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying ‘purāṇe’
maṇḍala-ādi-varṇanamdescription of maṇḍala etc.
maṇḍala-ādi-varṇanam:
Karta (कर्ता/title/topic)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मण्डलादेः वर्णनम्’
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/title marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; heading marker
triṃśaḥthirtieth
triṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottriṃśat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal sense qualifying ‘adhyāyaḥ’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse connector
eka-triṃśaḥthirty-first
eka-triṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + triṃśat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal ‘31st’, qualifying ‘adhyāyaḥ’; तत्पुरुषः (संख्यासमास-प्रयोग)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mārjana-vidhānamrules for purification (mārjana)
mārjana-vidhānam:
Karta (कर्ता/title/topic)
TypeNoun
Rootmārjana (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मार्जनस्य विधानम्’
agniḥAgni
agniḥ:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, 3rd person, Singular
rakṣāmprotection
rakṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘vakṣye’
svasyaof oneself
svasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronominal adjective ‘of oneself’
pareṣāmof others
pareṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of others’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
vakṣyeI shall explain
vakṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
tāmthat (protection)
tām:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun referring to ‘rakṣām’
mārjana-āhvayāmcalled ‘mārjana’
mārjana-āhvayām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmārjana (प्रातिपदिक) + āhvaya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मार्जन-आह्वया’ = ‘called mārjana’; qualifying ‘rakṣām/tām’
yayāby which
yayā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; relative pronoun
vimucyateis released
vimucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु) with vi- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, 3rd person, Singular; passive/medio-passive sense ‘is freed’
duḥkhaiḥfrom sorrows
duḥkhaiḥ:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी) or Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; here Ablative sense with vimucyate = ‘from sorrows’
sukhamhappiness
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘prāpnuyāt’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
prāpnuyātmay obtain
prāpnuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु) with pra- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, 3rd person, Singular; potential/vidhi sense
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject of ‘prāpnuyāt/vimucyate’

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Protective purification (mārjana) for self/others: ritual sprinkling/cleansing to remove inauspiciousness and establish rakṣā before/after worship.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Mārjana (Rakṣā-kalpa): Protective sprinkling rite","lookup_keywords":["marjana","raksha-kalpa","protection-rite","purification","duhkha-nivarana"],"quick_summary":"Agni introduces mārjana as a protective purification applicable to oneself and others, intended to dispel sorrow/affliction and establish well-being through ritual cleansing."}

Concept: Rakṣā as dhārmic care: ritual purity and protective intention directed toward self and community.

Application: Frame purification as compassionate practice—perform rites not only for personal benefit but also for others’ welfare.

Khanda Section: Puja-vidhi / Raksha-kalpa (Protective rites and ritual purification)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni as teacher addressing Nārada/assembly, introducing mārjana: a priest holding a kalaśa and kuśa/flower for sprinkling, protective boundary implied around worship space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Agni with radiant aura teaching, priest performing mārjana with water vessel and kuśa, stylized flames and sacred space border motifs, warm earthy palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: Agni enthroned with gold halo, ritualist in foreground sprinkling sanctified water from a kalaśa, gold highlights on vessels and ornaments, auspicious symmetry.","mysore_prompt":"Mysore: instructional depiction of mārjana implements—kalaśa, kuśa, pātra—Agni seated as guru, clear composition emphasizing procedure.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: scholarly discourse scene with Agni as luminous figure, attendants and a ritualist sprinkling water in a courtyard, fine detailing of vessels and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity → iti; triṃśo 'dhyāyaḥ → triṃśaḥ adhyāyaḥ; ekatriṃśo 'dhyāyaḥ → eka-triṃśaḥ adhyāyaḥ; agnir uvāca → agniḥ uvāca; pareṣāñca → pareṣām ca; yajedbrahma not here; sukhañca → sukham ca; prāpnuyānnaraḥ → prāpnuyāt naraḥ (final -t + n- → nn sandhi).

Related Themes: Agni Purana 31 (Mārjana-vidhāna, subsequent verses); Agni Purana 30 (preparatory maṇḍala context)

A
Agni
A
Agni Purana
M
Maṇḍala
M
Mārjana

FAQs

It introduces Mārjana-vidhi: a formal purificatory sprinkling rite used as a protective practice (rakṣā) for oneself and others, intended to remove distress and promote well-being.

It shows the text’s systematic coverage of applied ritual technology—moving from maṇḍala (ritual diagrams) to an operational cleansing/protection procedure (mārjana), reflecting the Agni Purāṇa’s manual-like organization of diverse religious and practical disciplines.

Mārjana is framed as a means of purification and protective merit: by removing duḥkha (afflictions) it supports auspiciousness and the attainment of sukha, implying karmic alleviation through ritually sanctioned cleansing.