Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 8

Dīkṣāvidhi-kathana

Explanation of the Rite of Initiation

कलसं पृष्ठतो नीत्वा स्थापयेद्विकिरोपरि संहृत्य विकिरान् दर्भैः कुम्भेशं कर्करीं यजेत्

kalasaṃ pṛṣṭhato nītvā sthāpayedvikiropari saṃhṛtya vikirān darbhaiḥ kumbheśaṃ karkarīṃ yajet

Having carried the kalaśa (water-pot) to the rear, one should place it upon the strewn scattering (vikira). Then, gathering up the scattered offerings with darbha-grass, one should perform worship of Kumbheśa and Karkarī.

kalasampot/pitcher
kalasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
pṛṣṭhataḥfrom behind/at the back
pṛṣṭhataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; देशवाचक (adverb of place: 'from/at the back')
nītvāhaving taken
nītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having carried/led)
sthāpayetshould place
sthāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + ṇic (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative: 'cause to stand/place')
vikira-upariupon the strewn (material)
vikira-upari:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootvikira (प्रातिपदिक) + upari (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; स्थानवाचक अव्यय (on/above the scattering/strewn offering)
saṃhṛtyahaving collected
saṃhṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√hṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (having gathered/collected)
vikirānthe scatterings/strewn offerings
vikirān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvikira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
darbhaiḥwith darbha grass
darbhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
kumbheśamKumbheśa (lord of the pot; deity)
kumbheśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष ('of the pot' + 'lord'); द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
karkarīmKarkarī (a goddess/name)
karkarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarkarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yajetshould worship/sacrifice to
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana discourse frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Kalasha handling and placement; managing vikira (scattered offerings) and darbha collection; worship of Kumbheśa and Karkarī as part of puja sequencing.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kalaśa placement on vikira and worship of Kumbheśa–Karkarī","lookup_keywords":["kalaśa","vikira","darbha","kumbheśa","karkarī"],"quick_summary":"Move the kalaśa to the rear and set it on the vikira; gather scattered offerings with darbha and perform worship of Kumbheśa and Karkarī to stabilize and sanctify the ritual field."}

Concept: Ritual efficacy depends on correct spatial placement (kalaśa-sthāpana) and disciplined handling of remnants (vikira) using sanctifying media (darbha).

Application: In puja/homa setups, keep the ritual area ‘collected’—use darbha to gather and re-integrate scattered offerings before invoking pot-deities/guardians.

Khanda Section: Puja-vidhi (Kalasha-sthapana and Homa/Upachara ritual procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual arena with scattered vikira offerings; a practitioner carries a kalaśa to the rear and places it down, then gathers the scattered items with darbha and performs worship to Kumbheśa and Karkarī.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple courtyard mandala, kalaśa with mango leaves/coconut, darbha in hand, stylized offering scatter, small icon-panels for Kumbheśa and Karkarī, warm mineral palette.","tanjore_prompt":"Tanjore style, prominent jeweled kalaśa with gold work, priest placing it on a patterned vikira bed, darbha fan-like bundle, divine presence of Kumbheśa/Karkarī suggested with halos and gold embossing.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout: rear position marked, kalaśa placement step-by-step, darbha gathering motion, minimal background, clear ritual objects and labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed floor patterns and scattered grains/flowers, priest in profile placing kalaśa, darbha gathering, attendants holding puja tray, fine architectural interior."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: sthāpayedvikiropari → sthāpayet + vikira-upari.

Related Themes: Agni Purana 27 (puja-vidhi: kalasha-sthapana, upachara, homa sequence)

K
Kalaśa
D
Darbha (Kuśa grass)
K
Kumbheśa
K
Karkarī

FAQs

It teaches the precise handling and placement of the ritual kalaśa, the collection of scattered ritual material using darbha grass, and the subsequent worship of the presiding powers (Kumbheśa and Karkarī) associated with the pot-rite.

By preserving step-by-step liturgical instructions—how to arrange ritual space, handle implements, and invoke specific presiding deities—this verse exemplifies the Agni Purana’s function as a practical manual alongside its theological narratives.

Correct kalaśa placement and darbha-assisted purification/collection are treated as acts of ritual order (ṛta), supporting purity, efficacy of worship, and the accrual of religious merit through properly executed offerings.