HomeVaraha PuranaAdhyaya 96Shloka 60
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 96.60 — Adhyaya 96, Shloka 60

The Threefold Power: The Raudrī Observance and the Manifestation of Chāmuṇḍā

यथेमं त्रिःप्रकारे तु देवि भक्त्या समान्यतः ॥ स पुत्रपौत्रपशुमान् समृद्धिमुपगच्छति ॥

yathemaṃ triḥprakāre tu devi bhaktyā samānyataḥ || sa putrapautrapaśumān samṛddhim upagacchati

Wer dies, o Göttin, in der vorgeschriebenen dreifachen Weise regelmäßig und in Hingabe darbringt, erlangt Wohlstand, begabt mit Söhnen, Enkeln und Vieh.

yathāas; according to the manner
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (indeclinable of manner: “as/according as”)
imamthis (rite/thing)
imam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
triḥprakārein the threefold way
triḥprakāre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottriḥ + prakāra (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (संख्याविशेषण-निर्देश); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative), एकवचन; “in the threefold manner”
tuindeed; but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: emphasis/contrast)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
samānyataḥgenerally; in a common way
samānyataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamānyatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: generally/commonly)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
putra-pautra-paśumānpossessing sons, grandsons, and cattle
putra-pautra-paśumān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootputra + pautra + paśumat (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्वन्द्व (copulative) + मतुप्-प्रत्ययान्त (paśumat); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; “having sons, grandsons, and cattle”
samṛddhimprosperity
samṛddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
upagacchatiattains; approaches
upagacchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √gam (गम् धातु)
Formलट्-लकार (present indicative); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Rudra (continuing phalaśruti section)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Recite/offer the hymn in the prescribed ‘threefold manner’ (trīḥ-prakāra) with devotion and regularity to gain prosperity.","karmic_consequence":"Observance yields samṛddhi and household increase (sons, grandsons, livestock); non-observance implies forfeiting these stated fruits."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Stotra-sevā (threefold recitation/offerings) to Devī (as specified by the hymn’s trīḥ-prakāra)","tithi_month":"Not specified here (to be inferred from surrounding passage if present)","promised_fruit":"Prosperity with progeny and cattle/wealth (putra-pautra-paśu-yukta samṛddhi)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-bhakti synthesis","core_concept":"Devotion expressed through niyama (regular, prescribed performance) is presented as a cause for worldly flourishing within dharma.","practical_application":"Adopt consistent devotional discipline; integrate worship with household responsibilities, aiming for prosperity that supports dharmic living and generosity."}

Subject Matter: ["Phalaśruti (worldly benefits)","Householder prosperity","Ritual prescription"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Related Themes: Varāha Purāṇa 96.56 (whoever praises—boon-granting request)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee (householder archetype) performs the hymn in a threefold prescribed way, receiving blessings symbolized by flourishing family and cattle wealth under Devī’s grace.","item_prompts":["devotee with folded hands or reciting from palm-leaf","threefold offering motif (e.g., three lamps/three flowers/three prostrations)","Devī bestowing blessings","symbols of prosperity: cow/calf, granary, children (tasteful, non-literal if desired)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: domestic shrine scene with three lamps, devotee reciting, Devī’s blessing presence above; cow motif stylized; warm auspicious palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: shrine-like composition with gold ornaments, three prominent lamps/offerings, Devī in blessing posture; prosperity symbols arranged symmetrically.","mysore_prompt":"Mysore: refined household pūjā scene, delicate detailing of offerings and palm-leaf text; Devī’s aura gentle.","pahari_prompt":"Pahari: pastoral prosperity scene—cows and family in a hillside setting, Devī’s blessing appearing in the sky/temple niche; soft colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"auspicious phalaśruti (mangala)","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"bright, reassuring, concluding cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ritualism
V
Varāha Purāṇa

FAQs

It reflects Purāṇic integration with gṛhastha (householder) values—linking recitation practice to social-economic stability in premodern cultural contexts.

No geographic identification appears in this verse.

Consistency (samānyataḥ) and devotion (bhakti) are presented as disciplined practices supporting social flourishing.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App