HomeVaraha PuranaAdhyaya 94Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 94.12 — Adhyaya 94, Shloka 12

The Birth of Mahiṣāsura and the Goddess’s Victory as Mahīṣamardinī

प्रणम्य प्रयतो भूत्वा कुमारिशतसंकुलाम् । आस्थाने विनयापन्नस्ततो वचनमब्रवीत् ॥

praṇamya prayato bhūtvā kumārī-śata-saṅkulām | āsthāne vinayāpannas tato vacanam abravīt ||

Nachdem er sich verneigt und gesammelt hatte, in Demut verharrend, sprach er in der Versammlungshalle, die von Hunderten von Mädchen erfüllt war.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
पूर्वकाल क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु) → प्रणम्य (ल्यप्/क्त्वा-सम)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having bowed’
प्रयतःrestrained/attentive
प्रयतः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to implied subject)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having become’
कुमारिशतसंकुलाम्filled with a hundred maidens
कुमारिशतसंकुलाम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier of implied object)
TypeAdjective
Rootकुमारी + शत + संकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (determinative): ‘कुमारिशतेन संकुला’ (crowded with a hundred maidens) qualifying āsthānam (understood)
आस्थानेin the court/assembly
आस्थाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विनयापन्नःhumble
विनयापन्नः:
विशेषण (Adjectival to speaker)
TypeAdjective
Rootविनय + आपन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘विनयम् आपन्नः’ (endowed with humility)
ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal setting)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदनन्तरकालवाचक
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb predicate)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष, एकवचन

Narrator (speaker not explicit; defaults to primary dialogue framework: Varāha as instructor-voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"Marriage proposals in political-mythic discourse are framed through lineage praise, valor, and promised protection—anīti arises when such power is used to coerce rather than seek consent.","karmic_consequence":"Dharmic alliance-making supports order; coercive proposals and hubris lead to conflict with devas and eventual downfall."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"power and dharma","core_concept":"Bala (power) without dharma becomes destructive; lineage and prowess do not substitute for righteousness or consent.","practical_application":"Evaluate proposals and alliances by ethical intent and respect, not merely by strength, pedigree, or fear-inducing reputation."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: raudra

Type: political space within narrative

Related Themes: Varāha Purāṇa 94.94.18-19 (origin of the lineage/offspring); Varāha Purāṇa 94.94.21 (expansion of the proposal through messenger rhetoric)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A heroic, formidable youth—Mahiṣa—stands introduced with signs of strength and intelligence. A herald-like figure announces his name, lineage, and his desire to marry a goddess, with an undertone of menace toward the gods’ hosts.","item_prompts":["powerful warrior youth","insignia of asuric might (dark banner, mace/sword)","herald/messenger gesture","goddess as addressed figure (off-scene or seated)","lineage symbols (Brahmā iconography subtly in backdrop)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong vīra posture, bold contours; contrast divine serenity vs asuric intensity; use symbolic motifs for lineage rather than literal realism.","tanjore_prompt":"Tanjore: gilded ornaments, imposing central figure; goddess rendered iconically; gold to emphasize ‘vaṃśa’ prestige while keeping a stern mood.","mysore_prompt":"Mysore: refined musculature and courtly setting; nuanced expression mixing confidence and aggression.","pahari_prompt":"Pahari: narrative tableau with clear labeling through visual cues—banner, attendants, and a poised goddess; mountainous palette if desired for dramatic contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"martial and foreboding","suggested_raga":"Todi","pace":"medium-fast","voice_tone":"firm, declarative, slightly intimidating"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
C
Courtly Culture
S
Social Etiquette

FAQs

It reflects literary representations of courtly assemblies and formal etiquette, offering cultural data on ideals of vinaya (humility) and public speech.

No geographic location is identified in this verse.

Public discourse is framed as requiring humility, composure, and respectful address.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App