HomeVaraha PuranaAdhyaya 71Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 71.21 — Adhyaya 71, Shloka 21

Vision of the Trimūrti in Rudra, the Gautama Curse, the Manifestation of the Godāvarī, and the Niḥśvāsa-saṃhitā Account

मारीच उवाच । शाण्डिल्य शोभनं वक्ष्ये पिता ते गौतमो मुनिः । तम् अनुक्त्वा न गच्छामस् तपश् चर्तुं तपोवनम् ॥ ७१.२१ ॥

mārīca uvāca | śāṇḍilya śobhanaṃ vakṣye pitā te gautamo muniḥ | tam anuktvā na gacchāmas tapaś cartuṃ tapovanam || 71.21 ||

Mārīca sprach: „O Śāṇḍilya, ich will dir etwas Heilsames sagen: Dein Vater ist der Weise Gautama. Ohne ihn zu unterrichten, werden wir nicht in den Tapovana, den Wald der Askese, gehen, um Tapas zu üben.“

mārīcaḥMārīca
mārīcaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (sg)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg); परस्मैपद
śāṇḍilyaO Śāṇḍilya
śāṇḍilya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśāṇḍilya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन (sg)
śobhanamsomething auspicious/good
śobhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (sg); object of 'vakṣye'
vakṣyeI will tell
vakṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन (sg); परस्मैपद
pitāfather
pitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (sg)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन (sg); 2nd person pronoun
gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (sg); apposition to 'pitā'
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (sg); apposition
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (sg)
anuktvāwithout informing (him)
anuktvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootan√vac (धातु; negated)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive) with privative prefix an-; 'without telling/without speaking (to him)'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
gacchāmaḥwe go
gacchāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन (pl); परस्मैपद
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (sg); object of 'cartum'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
artumto perform/practice
artum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Root√ṛ (धातु; here in sense 'to do/perform' via √car/√vṛt?; textual variant likely 'cartum')
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); in context 'to practice/perform' (edition reads 'cartum' = √car tumun)
tapovanamthe penance-grove / forest hermitage
tapovanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapo-vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुष: 'tapasāṃ vanam' (forest of austerities)

Mārīca

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"One should not depart for tapas/forest-discipline without informing (and implicitly obtaining assent of) one’s father/elder-guru, especially when lineage authority is involved.","karmic_consequence":"Following it preserves guru-pitṛ-sambandha and supports success in tapas; violating it risks adharma through disrespect and obstruction to spiritual fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of renunciation","core_concept":"Vairāgya must be yoked to maryādā—renunciation without respect for relational dharma becomes egoic.","practical_application":"Before major spiritual commitments, seek counsel/blessing from parents/teachers; treat consent as part of sādhana, not a hindrance."}

Subject Matter: ["Ethics","Asceticism (tapas)","Lineage and authority (guru/parental consent)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dhīra (nīti)

Type: tapo-vanam / āśrama network

Related Themes: Lead-in to sages’ debate on obligation created by accepting food (71.71.22)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mārīca addresses young Śāṇḍilya, pointing toward the path of tapas while invoking Gautama’s authority; sages listen approvingly.","item_prompts":["Mārīca speaking gesture (upadeśa-mudrā)","Śāṇḍilya attentive posture","forest path leading to tapovana","kamaṇḍalu and daṇḍa"],"kerala_mural_prompt":"Teacher-disciple tableau with clear hand-mudrā, stylized forest, restrained palette, emphasis on dharma-maryādā.","tanjore_prompt":"Gold halo for Mārīca, rich textiles minimal but luminous, ornate frame, symbolic path motif in background.","mysore_prompt":"Soft, classical faces; detailed rendering of water-pot and deer-skin; gentle didactic mood.","pahari_prompt":"Intimate guru-śiṣya scene under a tree, delicate landscape, narrative clarity with minimal props."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and auspicious","suggested_raga":"Śrī","pace":"madhyama","voice_tone":"firm, benevolent, advisory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
C
Cultural Ethics

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative ethic: ascetic practice (tapas) is framed within social and lineage obligations, emphasizing consultation with elders or guardians as part of disciplined conduct.

No specific geographic toponym is named; “tapovana” denotes a generic ‘forest/grove of austerities,’ a standard literary setting for ascetic practice rather than a uniquely identifiable site.

Undertaking ascetic life should not be done impulsively or secretly; one should inform the appropriate authority figure (here, the father Gautama) before departing for disciplined practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App