HomeVaraha PuranaAdhyaya 70Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 70.12 — Adhyaya 70, Shloka 12

Nārāyaṇa as the Sacrificial Principle, Analysis of the Three Guṇas, and the Account of Delusion-Doctrines

एवं कृत्वा स्थिते राजन् रुद्रः पृष्टो मया । अनघ । एवमर्थं क इज्योऽत्र युष्माकं सुरसत्तमाः ॥ ७०.१२ ॥

evaṁ kṛtvā sthite rājan rudraḥ pṛṣṭo mayā, anagha | evam-arthaṁ ka ijyo 'tra yuṣmākaṁ sura-sattamāḥ || 70.12 ||

O König, nachdem so gehandelt worden war und die Sache so stand, befragte ich Rudra, o Tadelloser: „In dieser Lage, wer von euch—o Bester der Götter—ist hier zu verehren?“

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having done’
स्थितेwhen (he was) standing / in the state of being situated
स्थिते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + क्त)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; PPP; used in locative absolute sense with implied ‘when (it was) settled/when (he was) standing’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeAdjective
Rootपृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √प्रच्छ् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; PPP; predicate of रुद्रः
मयाby me
मया:
Kartr-karana in passive (कर्तृ-करण; agent in passive)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; 1st person pronoun
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; epithet
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय
अर्थम्meaning / purpose
अर्थम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; interrogative
इज्यःto be worshipped
इज्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √यज् (धातु) + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘fit to be worshipped’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; 2nd person pronoun
सुरसत्तमाःbest of the gods
सुरसत्तमाः:
Karta (कर्ता; addressed group as subject of implied speech)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् सत्तमाः)

Varāha (default dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Instructional narration to the king within the Varāha–Bhū dialogue frame; no direct physical interaction described."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"In this ritual circumstance, which deity among the gods is the proper recipient of worship (ijyā)?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Establishes the dharmic problem of adhikāra (proper object of worship) in a given rite and seeks authoritative determination.","karmic_consequence":"Right selection of the worship-worthy deity yields siddhi and merit; wrong selection risks ritual futility or demerit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theological discernment within ritual","core_concept":"Dharmic action requires correct knowledge of the proper object of worship (ārādhya) and context-sensitive authority.","practical_application":"Before performing pūjā/yajña, consult śāstra/guru to confirm the intended deity and rite-appropriateness."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Dialogue Literature"]

Primary Rasa: jijnasa

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial court

Related Themes: Varāha Purāṇa 70.70.13-16 (Rudra’s reply culminating in Nārāyaṇa’s supremacy)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as narrator/instructor) recounts to a king how he questioned Rudra before an assembly of gods about who should be worshipped in that situation.","item_prompts":["royal listener (king) seated respectfully","Varāha as divine teacher/narrator","Rudra among assembled devas","gesture of questioning (añjali/raised hand)","celestial hall with banners and lamps"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style deva-sabhā: Rudra with matted locks and crescent, devas in orderly tiers, Varāha as dignified instructor; flat perspective, rich reds/ochres, bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Rudra with ornate arch and gold-leaf halo, surrounding devas with gem-like embellishments; Varāha/king at lower register in reverent poses.","mysore_prompt":"Mysore painting: delicate linework, soft shading; courtly assembly with refined ornaments; emphasis on calm didactic exchange.","pahari_prompt":"Pahari miniature: intimate assembly scene with cool palette, stylized clouds; expressive hand-gestures marking the question to Rudra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquiring and formal","suggested_raga":"Śrī (or a dignified morning raga such as Bilāval)","pace":"medium","voice_tone":"clear, deliberative, slightly emphatic on the interrogative cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
D
Dharmaśāstra Context
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: a courtly or didactic dialogue where ritual authority is clarified through questioning, preserving norms of worship and theological hierarchy in a descriptive (not prescriptive) literary form.

No specific geographic site is named in this verse; the deictic term “atra” (“here”) indicates a location established in the surrounding passage.

The verse foregrounds epistemic humility and procedural ethics: proper action (here, worship) should be undertaken after inquiry and clarification from an authoritative source within the narrative.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App