HomeVaraha PuranaAdhyaya 7Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 7.28 — Adhyaya 7, Shloka 28

The Sanctity of Gayā: Raibhya’s Encounter and Hymn to Viṣṇu

Gadādhara

श्रीवराह उवाच । एवमुक्त्वा महायोगी तत्रैवान्तरधीयत । रैभ्योऽपि च गदापाणेर्हरेः स्तोत्रमथाकरोत् ॥ ७.२८ ॥

śrīvarāha uvāca | evam uktvā mahāyogī tatraivāntaradhīyata | raibhyo 'pi ca gadāpāṇer hareḥ stotram athākarot || 7.28 ||

Śrī Varāha sprach: Nachdem der große Yogin so geredet hatte, verschwand er sogleich an eben diesem Ort. Dann verfasste auch Raibhya einen Lobeshymnus auf Hari, den Keulenträger.

श्रीवराहःŚrī Varāha
श्रीवराहः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मधारयः ‘श्रीमान् वराहः’ (revered Varāha)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb): ‘thus’
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Absolutive)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having said’
महायोगीthe great yogi
महायोगी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् योगी’
तत्रthere
तत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb): ‘there’
एवindeed/just
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात: ‘indeed/just’
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअन्तर् + √धा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘to disappear’
रैभ्यःRaibhya
रैभ्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरैभ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक निपात: ‘also/even’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction): ‘and’
गदापाणेःof the mace-handed one
गदापाणेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootगदा + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive Singular); बहुव्रीहिः ‘गदा यस्य पाणौ’
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive Singular)
स्तोत्रम्hymn/praise
स्तोत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
अथthen
अथ:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle): ‘then’
अकरोत्made/composed
अकरोत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How does the narrative proceed after instruction? The great yogin (Varāha) disappears; the devotee responds with stotra."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"तत्रैव (the same tīrtha locale within Mathurā-maṇḍala narrative)","parikrama_context":"Marks a pilgrimage-story station: teaching at the site, divine disappearance, then hymn-making—typical of tīrtha-kathā encountered along yātrā routes.","krishna_connection":"Stotra to Hari/Gadāpāṇi in Mathurā-region aligns the landscape with Vaiṣṇava devotion that later centers on Kṛṣṇa."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti as response to revelation","core_concept":"When the divine becomes unseen, devotion continues through stuti/smaraṇa; hymn becomes a bridge between presence and absence.","practical_application":"After sacred experiences, stabilize them via daily stotra-recitation and remembrance rather than seeking repeated spectacle."}

Subject Matter: ["Narrative","Devotional Literature (Stotra)","Yogic Motifs"]

Primary Rasa: Adbhuta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: tīrtha

Related Themes: 7.7.29-30 (content of the stotra)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, described as a great yogin, finishes speaking and disappears at the very spot; Raibhya remains and begins composing a hymn to Hari (Gadāpāṇi).","item_prompts":["Varāha fading/vanishing effect","Raibhya seated with palm-leaf manuscript or in meditative posture","riverbank tīrtha setting","subtle divine aura lingering where Varāha vanished"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha’s figure dissolving into a luminous field; Raibhya in contemplative pose beginning stotra; stylized river and lotus borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: split-scene—left Varāha with diminishing aura, right Raibhya composing; gold highlights on the vanishing halo and on manuscript ornaments.","mysore_prompt":"Mysore: gentle ‘antaradhāna’ rendered with soft transparency; Raibhya poised, eyes lowered, hands in añjali then turning to composition.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with airy space; Varāha receding into sky; Raibhya under a tree near the ghāṭa, beginning the hymn."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative transition into devotion","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"soft on ‘antaradhīyata’, then warmer and anticipatory leading into the stotra"}

C
Classical Sanskrit Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
H
Hymnology (Stotra)

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: a speaker’s brief action (disappearance) transitions the scene into stotra-literature, indicating how hymns are embedded within epic–Purāṇic storytelling.

No specific place-name is given in this verse; “tatra eva” (“there itself”) is deictic and depends on the immediately preceding narrative context.

The verse foregrounds disciplined speech and action (the yogin’s departure after instruction) and the cultural practice of composing praise-poetry (stotra) as a valued literary and contemplative response.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App