Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 61.5 — Adhyaya 61, Shloka 5

The Observance for the Fulfilment of Desires: Worship of Keśava in the Form of Guha

Kumāra

अग्निकार्यं तु कुर्वीत गुहारूपेण केशवम् । पूजयित्वाभिधानॆन वर्षमेकं व्रतं चरेत् ॥ ६१.५ ॥

agnikāryaṃ tu kurvīta guharūpeṇa keśavam | pūjayitvābhidhānena varṣam ekaṃ vrataṃ caret || 61.5 ||

Man soll das Feuerritual vollziehen; und nachdem man Keśava in der Gestalt verehrt hat, die dem Namen nach „Guharūpa“ heißt, soll man das Gelübde (vrata) ein ganzes Jahr lang ausüben.

अग्निकार्यम्fire-ritual / act concerning fire
अग्निकार्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअग्नि + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अग्नेः कार्यम्)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
गुहारूपेणin the form of Guha
गुहारूपेण:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootगुहा + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुहायाः रूपम्)
केशवम्Keshava (Vishnu)
केशवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Gerund; prior action)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); पूर्वक्रिया (having worshipped)
अभिधानॆनby (his) name / with the appellation
अभिधानॆन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअभिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/रीति (by the name/with the appellation)
वर्षम्a year
वर्षम्:
कर्म (Karma/Object; duration)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; काल-परिमाण (duration)
एकम्one
एकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘वर्षम्’ इति विशेषण
व्रतम्vow
व्रतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
चरेत्should observe / practice
चरेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha continues prescriptive teaching; no direct Earth-rescue imagery."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Keśava-name invoked (Vaiṣṇava theonym), but no explicit Mathurā/Kṛṣṇa-līlā linkage in this verse."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Perform agnikārya (fire-rite) and worship Keśava under the specific designation ‘Guharūpa’; observe the vrata for one full year.","karmic_consequence":"Year-long disciplined worship with fire-rite is implied to yield stable merit and desired attainments; neglect of prescribed worship-form/name undermines the vrata’s efficacy."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Guharūpa-Keśava annual vrata (name-form specific)","tithi_month":"One-year duration (start/end tithi not specified here)","promised_fruit":"Implied long-term prosperity/fulfillment through sustained devotion and correct ritual performance."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘Guharūpa’ (cave/hidden-form) epithet suggests the Lord as indwelling (guhā-hita) and as the concealed fire of sacrifice—linking bhakti worship to inner yajña.","yajna_varaha_imagery":"Agnikārya foregrounds yajña: fire as mouth of the gods; worship-name as mantra-body; the ‘cave’ motif aligns with the heart-cave where the divine is kindled.","vedantic_connection":"Guhā (heart-cave) imagery resonates with Upaniṣadic language of the Self/Lord dwelling in the cave of the heart; external agni mirrors internal tapas and remembrance."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-yoga framed as ritual discipline","core_concept":"Name-form specificity (nāma-rūpa) and sustained practice (abhyāsa) stabilize devotion and its results.","practical_application":"Adopt a consistent daily/periodic fire-rite and mantra/name-based worship for a full year, keeping the chosen form-epithet constant."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 61.61.6 (names/epithets to be used in worship); Varāha Purāṇa 61.61.7 (concluding dāna and feeding)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A domestic/temple fire-altar with offerings; a devotee worships Keśava labeled ‘Guharūpa,’ suggesting a sanctum-cave or inner shrine; the passage of a year implied by seasonal motifs.","item_prompts":["homa-kuṇḍa with flames","ladle (sruk) and offerings","Viṣṇu/Keśava icon with ‘Guharūpa’ cave-like niche","garlands and lamps","seasonal cycle symbols (rain, harvest, spring)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: homa scene with bright agni; Keśava in a cave-like sanctum niche; stylized seasons around border; devotional calm.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate Keśava icon in arched niche with gold leaf; homa fire in foreground; rich textiles; inscriptions of ‘Guharūpa’ suggested as decorative band.","mysore_prompt":"Mysore: elegant homa with fine detailing; soft glow on Keśava image set in a grotto-like alcove; restrained ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari: small shrine in a rocky grotto; homa fire and priest/devotee; delicate landscape indicating time’s cycle; intimate bhakti mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritualistic and devotional","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"reverent, steady, slightly sonorous"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
R
Ritual Studies
D
Dharma-shastra Traditions

FAQs

It reflects a Purāṇic synthesis of domestic/temple ritual (agnikārya) with long-duration observances (vrata), illustrating how devotional practice was framed through named forms and prescribed time-cycles in medieval Sanskrit textual culture.

No explicit toponym appears in this verse fragment; the reference is to a named form of Keśava (“Guharūpa”), which may indicate a cultic or iconographic designation rather than a specific place.

The verse emphasizes disciplined continuity in practice—performing a prescribed rite and sustaining a year-long observance—presented as a structured regimen of conduct rather than a polemical claim.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App