Previous Verse

Varaha Purana 60.8 — Adhyaya 60, Shloka 8

The Rite of the Śāntivrata: A Yearlong Observance with Viṣṇu-on-Śeṣa and Nāga-Anganyāsa Worship

एवं यः कुरुते भक्त्या व्रतमेतन्नराधिपः । तस्य शान्तिर्भवेन्नित्यं नागानां न भयṃ तथा ॥ ६०.८ ॥

evaṁ yaḥ kurute bhaktyā vratam etan narādhipaḥ | tasya śāntir bhaven nityaṁ nāgānāṁ na bhayaṁ tathā || 60.8 ||

So, o Herrscher der Menschen: Wer dieses Gelübde in Hingabe vollzieht, erlangt beständigen Frieden; und ebenso besteht keine Furcht vor den Nāgas, den Schlangenwesen.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 3rd person singular present
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun used adjectivally
नराधिपःO king (lord of men)
नराधिपः:
Sambodhana/Āmantrita (सम्बोधन/आमन्त्रित)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
शान्तिःpeace/appeasement
शान्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
भवेत्may be/should occur
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular optative
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (द्वितीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण); adverb
नागानाम्of serpents
नागानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
not/no
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तथाlikewise/also
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयवाचक (adverb: likewise/also)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Perform the specified vow with devotion to obtain lasting peace and protection from nāga-related fear; devotion (bhakti) is treated as the efficacy-condition.","karmic_consequence":"Observance yields nitya-śānti and nāga-bhaya-nivṛtti; neglect or irreverent performance forfeits the protective fruit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Nāga-śānti-vrata (as concluded by nāga-dāna and brāhmaṇa-bhojana)","tithi_month":"Over the course of the vow; fruit stated upon proper performance (bhaktyā)","promised_fruit":"Constant peace (nitya-śānti) and absence of fear from nāgas/serpents."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-inflected karma","core_concept":"Ritual discipline becomes spiritually effective when suffused with bhakti, yielding inner peace and outer protection.","practical_application":"Undertake vows with sincerity and steadiness; treat completion rites and gifts as expressions of devotion rather than mere transaction."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: abhaya

Type: Normative dharma instruction (court/assembly setting implied by ‘narādhipa’)

Related Themes: 60.60.7 (year-end brāhmaṇa-bhojana and golden nāga-dāna as the rite)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as instructor) addressing a king, declaring the fruits of the vow: a calm aura around the devotee and nāgas rendered non-threatening.","item_prompts":["teacher-figure speaking to a crowned king","gesture of assurance (abhaya-mudrā)","serpents depicted at a distance, pacified","soft halo or calm light around the devotee","scriptural palm-leaf or ritual items nearby"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dignified instructor and king in profile, subdued nāgas coiled peacefully, strong outlines, devotional calm dominating the frame.","tanjore_prompt":"Tanjore: king and instructor with ornate jewelry, gold-leaf highlights, nāgas stylized as auspicious motifs, emphasis on ‘śānti’ through symmetrical composition.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly scene, gentle expressions, minimal nāga presence to suggest ‘no fear’, soft background wash.","pahari_prompt":"Pahari: narrative court scene with lyrical spacing, small nāgas near a water-edge rendered harmless, king listening attentively."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, benedictory","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"warm, confident, protective"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma and Vows

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic literary feature (phala-śruti), where the text summarizes the stated outcomes of a prescribed observance, reflecting how vow-practices were framed within didactic narrative traditions.

No specific geographic location is named in this verse fragment; it focuses on the individual outcome of performing a vow rather than a place-based māhātmya.

The verse emphasizes disciplined observance of a prescribed vow undertaken with devotion, presenting inner peace (śānti) and freedom from fear as the principal philosophical outcomes.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App