HomeVaraha PuranaAdhyaya 6Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 6.10 — Adhyaya 6, Shloka 10

The Puṇḍarīkākṣapāraka Hymn and Puṣkara Tīrtha: The Account of King Vasu’s Release from Sin

श्रीवराह उवाच । नमस्ते पुण्डरीकाक्ष नमस्ते मधुसूदन । नमस्ते सर्वलोकेश नमस्ते तिग्मचक्रिणे ॥ ६.१० ॥

śrīvarāha uvāca | namaste puṇḍarīkākṣa namaste madhusūdana | namaste sarvalokeśa namaste tigmacakriṇe || 6.10 ||

Śrī Varāha sprach: „Ehrerbietung Dir, o Lotosäugiger; Ehrerbietung Dir, o Madhusūdana, Bezwinger Madhus. Ehrerbietung Dir, o Herr aller Welten; Ehrerbietung Dir, o Träger des scharfen Diskus.“

श्री-वराहःŚrī Varāha
श्री-वराहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; कर्मधारयः/उपाधि-युक्त नाम—‘श्रीमान् वराहः’
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन; used in salutation construction
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4), एकवचन; dative pronoun (‘to you’)
पुण्डरीकाक्षO Puṇḍarīkākṣa
पुण्डरीकाक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8), एकवचन; vocative
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4), एकवचन
मधुसूदनO slayer of Madhu
मधुसूदन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘मधोः सूदनः’
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4), एकवचन
सर्व-लोकेशO Lord of all worlds
सर्व-लोकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘सर्वेषां लोकानाम् ईशः’
नमःsalutation
नमः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4), एकवचन
तिग्म-चक्रिणेto the wielder of the sharp discus
तिग्म-चक्रिणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतिग्म (प्रातिपदिक) + चक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4), एकवचन; कर्मधारयः—‘तिग्मं चक्रं यस्य सः/चक्रिण्’ (here dative)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha answers Earth’s query by teaching/reciting the stotra—an act of instruction within their dialogue."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"attentive, receptive","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect: epithets (Madhusūdana, cakrī) later strongly associated with Kṛṣṇa/Viṣṇu theology, but no Mathurā-specific cue."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Varāha (an avatāra) hymns Nārāyaṇa (source), underscoring avatāra–avatārin unity: the cosmic rescuer is simultaneously the worshipper-teacher revealing the supreme.","yajna_varaha_imagery":"Homage (namas) as the primary offering; cakra imagery evokes protection of ṛta/dharma, like a ritual boundary safeguarding the cosmos.","vedantic_connection":"Supports a layered theology: personal God with attributes (cakra, lordship) approached through devotion, while implying the one supreme reality manifesting as many forms."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of divine epithets (nāma)","core_concept":"Remembering the Lord through potent names (Puṇḍarīkākṣa, Madhusūdana, Lokēśa, Cakrī) concentrates devotion and invokes protection.","practical_application":"Use structured nāma-stuti (repeated namas) to steady the mind; contemplate each epithet’s meaning during recitation."}

Subject Matter: ["Devotional Poetics","Theology (Vaishnava Epithets)","Textual Framing (Dialogue)"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vīra (protective)

Type: liturgical/recitational space

Related Themes: Varāha Purāṇa 6.6.11 (expands attributes: viśvamūrti, vidyā-avidyātmaka)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha, as narrator-teacher, begins a hymn of salutations to Nārāyaṇa, invoking lotus eyes, Madhu-slaying valor, universal lordship, and the sharp discus.","item_prompts":["Varāha in dignified posture reciting","vision of Nārāyaṇa with lotus eyes","cakra (sudarśana) prominently shown","śaṅkha optional as Vaiṣṇava marker","Bhu Devi listening in añjali"],"kerala_mural_prompt":"Two-tier composition: Varāha reciting below, Nārāyaṇa icon above with cakra; bold outlines and saturated colors.","tanjore_prompt":"Nārāyaṇa central with heavy gold-leaf halo and cakra; Varāha smaller as devotee-teacher; rich ornamentation.","mysore_prompt":"Elegant Nārāyaṇa with refined cakra detailing; warm, devotional ambience; balanced symmetry.","pahari_prompt":"Lyrical, minimalistic; Nārāyaṇa with emphasized eyes and cakra; gentle landscape framing the dialogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, declarative stotra-opening","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"clear, ringing, with emphatic cadences on ‘namaste’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic literary convention: an opening stuti (salutatory praise) using established Viṣṇu-epithets to frame the ensuing discourse and establish the speaker’s reverential posture within the narrative.

No geographic location is named in this verse; it is a formulaic salutation employing theological epithets rather than place-references.

The verse does not present a direct moral injunction; its philosophical function is to model humility and disciplined speech by beginning instruction with respectful address and recognition of cosmic stewardship (sarvalokeśa).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App