HomeVaraha PuranaAdhyaya 5Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 5.30 — Adhyaya 5, Shloka 30

Reconciliation of Action and Knowledge: Offering All Acts to Nārāyaṇa and the Hymn to the Yajña-Puruṣa

ततोऽब्रवील्लुब्धकस्तु ब्राह्मणं तं तपोधनम् । भगवन् या त्वया ज्वाला गृहोतासीद्धुताशनात् । प्रयच्छ येन मार्गाणि मांसान्यानाय्य भक्षये ॥ ५.३० ॥

tato 'bravīl lubdhakas tu brāhmaṇaṃ taṃ tapodhanam | bhagavan yā tvayā jvālā gṛhotāsīd dhutāśanāt | prayaccha yena mārgāṇi māṃsāny ānāyya bhakṣaye || 5.30 ||

Da wandte sich der Jäger an jenen an Askese reichen Brāhmaṇa: „Ehrwürdiger Herr, gewähre mir die Weise, durch die ich — aus dem Feuer, das in deinem Haus aus jener Flamme entstand — die Mittel erlange, Fleisch herbeizuschaffen und zu verzehren.“

tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
lubdhakaḥthe hunter
lubdhakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlubdhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
brāhmaṇamthe brahmin
brāhmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tamthat (him)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tapo-dhanamrich in austerity
tapo-dhanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि ‘one whose wealth is austerity’ qualifying brāhmaṇam
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
which
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun referring to jvālā
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa/Agent-instrument (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form2nd person pronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
jvālāflame
jvālā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjvālā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
gṛhītātaken/obtained
gṛhītā:
Kriyā (क्रिया-अंश)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with jvālā
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhutāśanātfrom the fire
dhutāśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdhutāśana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
prayacchagive (grant)
prayaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam (यम् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
mārgāṇipaths/ways
mārgāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
māṃsānimeats/flesh
māṃsāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
ānāyyahaving brought
ānāyya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√nī (नी धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वार्थ) from ā-√nī; prior action
bhakṣayeI may eat
bhakṣaye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (भक्ष् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada

Lubdhaka (the hunter)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"How can I obtain a means (‘paths’) to procure meat and eat, using the power/technique connected with the flame from your house?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A brāhmaṇa’s sacred power/household fire is not to be instrumentalized to facilitate hiṃsā or indulgence; the hunter’s request exemplifies adharmic appropriation of tapas-tejas.","karmic_consequence":"Using spiritual authority to enable violence increases pāpa and hardens greed; refusing such counsel preserves dharma and protects both parties from complicity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The hunter’s desire to turn ‘jvālā’ into a technology for meat-eating dramatizes the misdirection of sacred energy toward sense-objects—tejas diverted from yajña to bhoga.","yajna_varaha_imagery":"Household/ritual fire (gārhapatya-like sanctity) contrasted with profane consumption; ‘mārga’ as ritual path vs predatory path—two trajectories for the same energy.","vedantic_connection":"When buddhi serves vāsanā, knowledge becomes cunning; dharmic discrimination is required to prevent śakti from becoming bondage."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-ethics","core_concept":"Not every capability should be taught or transferred; knowledge must be governed by dharma and intention.","practical_application":"Decline requests that would weaponize your skills for harm; align instruction with compassion and restraint."}

Subject Matter: ["Ethics","Asceticism","Social Conduct","Dialogue Narrative"]

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 5.5.30–31 (request followed by discovery that the fire is gone at the root)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hunter (lubdhaka) petitions an austere brāhmaṇa, asking for a method connected to the flame, with implied intent of hunting and meat consumption.","item_prompts":["hunter with bow/knife implied","brāhmaṇa with ascetic marks","gesture of request (añjali or pointing)","faint memory/depiction of flame","contrast of purity vs appetite"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong moral contrast through color—hunter in darker tones, brāhmaṇa luminous; expressive dialogue gestures; subtle flame motif in background.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate brāhmaṇa figure with gold accents; hunter rendered with earthy palette; symbolic meat/hunt motifs kept minimal but legible; didactic framing.","mysore_prompt":"Mysore: refined, calm brāhmaṇa; hunter’s anxious eagerness; emphasis on facial expression and hand gestures; restrained background.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity—two figures facing; minimal props; psychological tension conveyed through posture and gaze."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic-tension","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium-slow","voice_tone":"serious, morally weighted"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
D
Dharma-Ethics
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: ethical inquiry is staged through dialogue between socially distinct figures (here, a hunter and an ascetic brāhmaṇa), allowing the text to frame moral reasoning through everyday conflicts of livelihood and restraint.

No specific geographic site is named in this verse; the setting is described generically as the brāhmaṇa’s house and a fire arising there.

The verse introduces a tension between ascetic power (tapas) and worldly appetite (consumption of meat). Its ethical thrust is preparatory: it sets up a request that will likely be evaluated or corrected by the ascetic figure in subsequent verses.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App