Next Verse

Varaha Purana 46.1 — Adhyaya 46, Shloka 1

The Rite of the Āṣāḍha Bright-Fortnight Dvādaśī Fast and the Installation (Nyāsa) of the Fourfold Manifestation

दुर्वासा उवाच । आषाढेऽप्येवमेवं तु संकल्प्य विधिना नरः । अर्चयेत् परमं देवं गन्धपुष्पैरनेकशः ॥ ४६.१ ॥

durvāsā uvāca | āṣāḍhe 'pyevamevaṁ tu saṅkalpya vidhinā naraḥ | arcayet paramaṁ devaṁ gandhapuṣpair anekaśaḥ || 46.1 ||

Durvāsā sprach: „Auch im Monat Āṣāḍha soll der Mensch, nachdem er gemäß der vorgeschriebenen Ordnung die rituelle Absicht gefasst hat, den höchsten Gott wieder und wieder mit Düften und Blumen verehren.“

durvāsāḥDurvāsā
durvāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (ऋषिनाम)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
āṣāḍhein Āṣāḍha (month)
āṣāḍhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāṣāḍha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; मासे (in the month)
apieven / also
api:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि (particle: also/even)
evamthus
evam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus)
evamjust so
evam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति-बल (emphatic repetition)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
saṅkalpyahaving resolved
saṅkalpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-kḷp (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/त्वान्त), अव्ययभाव; ‘संकल्प्य’ = having resolved/intended
vidhināby the prescribed method
vidhinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
arcayetshould worship
arcayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
devamgod
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
gandha-puṣpaiḥwith perfumes and flowers
gandha-puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative: scents and flowers), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
anekaśaḥabundantly
anekaśaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekaśas (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/बहुधा (adverb: in many ways/abundantly)

Durvāsā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit: worship of the supreme deity aligns with Vāsudeva-bhakti but no Mathurā/Kṛṣṇa-līlā marker here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"In Āṣāḍha too, one should perform worship after forming saṅkalpa according to vidhi, offering gandha and puṣpa repeatedly to the supreme deity.","karmic_consequence":"Properly vidhivat worship strengthens puṇya and devotional eligibility; neglect of vidhi/saṅkalpa diminishes ritual efficacy (phala-hāni) per dharma-text logic."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Āṣāḍha-māsa arcana (monthly observance implied)","tithi_month":"Āṣāḍha (month; tithi not specified in the verse)","promised_fruit":"Not stated here; generally implied: puṇya, iṣṭa-siddhi, and bhagavat-prasāda through repeated worship."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual discipline as devotion","core_concept":"Bhakti is stabilized by saṅkalpa (intentionality) and vidhi (right method); repeated offerings cultivate steadiness (abhyāsa) and purity.","practical_application":"Before pūjā, articulate a clear saṅkalpa; keep offerings simple (fragrance/flowers) but consistent; repeat arcana with attention rather than occasional grand gestures."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Ethics","Cultural Heritage"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: liturgical/ritual setting

Related Themes: Varāha Purāṇa 46.46.2–4 (immediately following: nyāsa/body-mapping and installation of caturvyūha icon)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Durvāsā instructs a devotee: in Āṣāḍha, after making saṅkalpa, worship the supreme deity with repeated offerings of fragrance and flowers.","item_prompts":["Durvāsā with matted hair and ascetic staff","devotee with añjali","pūjā tray with flowers and incense","calendar/month cue (Āṣāḍha symbol: monsoon clouds)","small shrine with Viṣṇu icon or śālagrāma"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Durvāsā as fiery yet composed ṛṣi teaching; monsoon-toned background; stylized pūjā items (gandha, puṣpa) in bright pigments.","tanjore_prompt":"Tanjore: central deity icon with gold-leaf aura; Durvāsā and devotee at sides; ornate flower garlands highlighted in gold.","mysore_prompt":"Mysore: refined interior shrine scene; delicate incense smoke; Durvāsā’s gesture of instruction; subdued monsoon palette.","pahari_prompt":"Pahari: intimate teaching scene under rainy-season sky; small shrine, vivid flowers; expressive faces emphasizing bhakti and discipline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional, devotional, steady","suggested_raga":"Bhimpalasi (monsoon/Āṣāḍha association)","pace":"medium, with emphasis on saṅkalpa and vidhinā","voice_tone":"clear, didactic, gently devotional"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma-śāstra Contexts

FAQs

It preserves a procedural snapshot of Purāṇic devotional-ritual culture, emphasizing saṅkalpa (formal intention) and regulated worship (vidhi), which are also discussed across Dharma-śāstra and later ritual manuals.

No specific geographic site is named in this verse; it is framed by calendrical time (the lunar/seasonal month Āṣāḍha) rather than a pilgrimage location.

The verse foregrounds disciplined intentionality and orderly practice—forming a clear intention (saṅkalpa) and acting according to an established procedure (vidhi) as a model of conscientious conduct.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App