HomeVaraha PuranaAdhyaya 44Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 44.17 — Adhyaya 44, Shloka 17

The Vaiśākha Bright-Twelfth Observance: Worship of Hari as Jāmadagnya and Its Fruits

प्रासङ्गिकं फलं ह्येतद्गतस्यास्य महामुने । सुपुत्रो जायते वित्तविद्यावान्कान्तिरुत्तमा ॥ ४४.१७ ॥

prāsaṅgikaṃ phalaṃ hy etad gatasyāsya mahāmune | suputro jāyate vittavidyāvān kāntir uttamā || 44.17 ||

O großer Weiser, dies ist wahrlich eine beiläufige Frucht für den, der dorthin gelangt ist (oder diese Übung vollzogen hat): Ein guter Sohn wird geboren; man erlangt Reichtum und Wissen; und ein vortrefflicher Glanz (oder Schönheit) tritt hervor.

प्रासङ्गिकम्incidental, consequential
प्रासङ्गिकम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootप्रासङ्गिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (adjectival)
फलम्result, fruit
फलम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed, for
हि:
सम्बन्धसूचक/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
एतत्this
एतत्:
विशेष्य/निर्देश (Deictic to subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
गतस्यof (one) who has gone/attained
गतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ‘gone/attained’ (genitive)
अस्यof this (person)
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
महामुनेO great sage
महामुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक: महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; समासः कर्मधारय (महान् मुनिः)
सुपुत्रःa good son
सुपुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुपुत्र (प्रातिपदिक: सु + पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः कर्मधारय (सुन्दरः/श्रेष्ठः पुत्रः)
जायतेis born
जायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वित्तविद्यावान्possessing wealth and learning
वित्तविद्यावान्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootवित्त + विद्यावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः द्वन्द्व (वित्तं च विद्या च यस्य सः)
कान्तिःsplendour, beauty
कान्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उत्तमाexcellent, supreme
उत्तमा:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Vaiśākha-śukla-dvādaśī-vrata / associated tīrtha-vrata (implied by ‘gatasyāsya’)","tithi_month":"Vaiśākha, śukla Dvādaśī (from immediate context)","promised_fruit":"Incidental fruits: good progeny, wealth, learning, and superior luster/beauty (kānti)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"phala-śruti hermeneutic","core_concept":"Secondary benefits accompany sincere dharmic observance—progeny, prosperity, learning, and inner/outer radiance.","practical_application":"Undertake vows/pilgrimage with steadiness; accept fruits as by-products while keeping the practice anchored in devotion and discipline."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Varāha Purāṇa 44.44.15-16 (the Dvādaśī and its demonstrated result)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A benedictory proclamation enumerating the ‘incidental fruits’—son, wealth, learning, and radiance—shown as symbolic personifications surrounding the devotee.","item_prompts":["four symbolic motifs: child (putra), coins/grain (dhana), palm-leaf manuscripts (vidyā), glowing aura (kānti)","speaker-sage/Varāha-narrator presence implied","devotee in prayer posture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: allegorical composition with personified boons around a central devotee; rich flat colors; clear iconographic symbols; serene mood.","tanjore_prompt":"Tanjore: central devotee with surrounding boon-symbols in medallions; heavy gold on aura and wealth motifs; ornate borders.","mysore_prompt":"Mysore: elegant allegory; soft glow for kānti; detailed manuscripts and jewelry; balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: poetic allegory with gentle landscape; boons as small vignettes around the devotee; delicate line and pastel palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"benedictory and declarative","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"clear, affirmative, concluding (phala-śruti style)"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Pilgrimage Literature
P
Phala-śruti

FAQs

It exemplifies the Purāṇic phala-śruti style, where a text or practice is framed with ancillary benefits (social continuity, learning, prosperity), reflecting how such works were transmitted and valued in premodern South Asian literary culture.

No specific location is named in this isolated verse; the referent of “one who has gone (there)” depends on the immediately surrounding passage in Adhyāya 44.

Rather than a direct command, the verse offers an incentive structure: it presents socially valued outcomes (good offspring, learning, prosperity, personal radiance) as associated with undertaking the referenced act or visiting the referenced site.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App