HomeVaraha PuranaAdhyaya 37Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 37.12 — Adhyaya 37, Shloka 12

The Threefold Discipline (Mental, Physical, Verbal) and the Salvific Power of Hearing Nārāyaṇa’s Name

तं दृष्ट्वा अन्तर्गतहरिं व्याधो भीत इवाग्रतः । विहाय सशरं चापं ततो वचनमब्रवीत् ॥ ३७.१२ ॥

taṁ dṛṣṭvā antargata-hariṁ vyādho bhīta ivāgrataḥ | vihāya saśaraṁ cāpaṁ tato vacanam abravīt || 37.12 ||

Als er Hari sah, der ins Innere eingegangen war, stand der Jäger vor ihm wie erschrocken. Er warf Bogen und Pfeil beiseite und sprach darauf diese Worte.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund) — पूर्वकालिक-क्रिया
अन्तर्गत-हरिम्Hari (Viṣṇu) who had entered within (him)
अन्तर्गत-हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर्गत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (अन्तर्गतः हरिः = within-entered Hari/Viṣṇu); पुंलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्
व्याधःthe hunter
व्याधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्
भीतःfrightened
भीतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्
इवas if
इव:
Vakya-nipata (वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमा-वाचक-निपातः (comparative particle)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्थानवाचक (in front)
विहायhaving cast aside
विहाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund) — त्यक्त्वा (having abandoned)
स-शरम्with arrows
स-शरम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्ग/पूर्वपद) + शर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (सह-तत्पुरुषः: शरैः सह); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्; चापम् इति विशेषणम्
चापम्bow
चापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्; विहाय इत्यस्य कर्म
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषण (then/thereupon)
वचनम्words / speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्; अब्रवीत् इत्यस्य कर्म
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Narrator (default framework: Varāha → Pṛthivī dialogue context, but this verse is third-person narration)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Recognition of Hari as antaryāmin (indwelling Lord) restrains violence; laying down weapons is the first step toward dharmic speech and repentance.","karmic_consequence":"Disarming and turning to truthful speech opens the path away from pāpa; persisting in violence hardens sin and its fruits."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Hari ‘within’ (antargata) signals the Lord as inner witness who converts tamas to sattva; the divine presence is the real protector, not external force.","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"Antaryāmin/inner-controller idea: the Lord seated in the heart redirects intention; bhakti becomes a transformative cognition (jñāna-udaya through grace)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"antaryāmin and moral transformation","core_concept":"Seeing the divine in/with the devotee (and as inner witness) interrupts harmful karma at the level of intention (saṅkalpa).","practical_application":"Cultivate awareness of the ‘witness’ before acting; pause, ‘drop the bow’ (de-escalate), then speak truthfully."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: narrative sacred space

Related Themes: Varāha Purāṇa 37.37.11 (Nārāyaṇa-dhyāna as cause); Varāha Purāṇa 37.37.13 (hunter’s confession and change of resolve)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The hunter, suddenly frightened by perceiving Hari within the brāhmaṇa, drops bow and arrow; his posture softens as he begins to speak.","item_prompts":["bow and arrow falling to the ground","hunter’s widened eyes, softened stance","subtle divine radiance around/within brāhmaṇa","moment of silence before speech"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: depict the instant of reversal—weapon mid-drop, expressive eyes; luminous inner aura rendered with stylized flame-like motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold halo/aura for Hari’s presence; ornate bow with gold; dramatic gesture of renunciation.","mysore_prompt":"Mysore: gentle glow and refined expressions; emphasize psychological shift from aggression to humility.","pahari_prompt":"Pahari: delicate linework; bow placed on earth, hunter slightly bowed; serene landscape amplifying the miracle."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe turning to calm","suggested_raga":"Kalyan","pace":"medium-slow","voice_tone":"wonder-filled, then softened"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism

FAQs

It preserves a Purāṇic narrative motif in which a socially marginal figure (a hunter) encounters a divine presence, a common literary device used to frame ethical transformation and speech-acts within sacred storytelling.

No explicit geographic toponym appears in this verse; location must be inferred from surrounding verses in Adhyāya 37 of the received recension.

The verse foregrounds restraint and de-escalation: the hunter sets aside his weapon before speaking, signaling a shift from violence toward dialogue and accountability.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App