HomeVaraha PuranaAdhyaya 36Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 36.12 — Adhyaya 36, Shloka 12

Account of the Maṇija Kings and a Hymn to Govinda Leading to Liberation

राजोवाच । नमामि देवं जगतां च मूर्तिं गोपेन्द्रमिन्द्रानुजमप्रमेयम् । संसारचक्रक्रमणैकदक्षं क्षितीधरं देववरं नमामि ॥ ३६.१२ ॥

rājovāca | namāmi devaṃ jagatāṃ ca mūrtiṃ gopendram indrānujam aprameyam | saṃsāracakrakramaṇaikadakṣaṃ kṣitīdharaṃ devavaraṃ namāmi || 36.12 ||

Der König sprach: „Ich verneige mich vor dem Gott, der die verkörperte Gestalt der Welten ist; vor Gopendra, dem jüngeren Bruder Indras, dem Unermesslichen; vor dem, der einzig kundig ist, das Rad des Saṃsāra in Bewegung zu setzen; vor dem Träger der Erde—vor dem Vorzüglichsten unter den Göttern verneige ich mich.“

राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular; ‘said’
नमामिI bow to
नमामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन; 1st person singular; ‘I bow’
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Genitive, Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मूर्तिम्the embodiment/form
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative, Singular; apposition to ‘देवम्’
गो-इन्द्रम्lord of the cows/cowherds (Gopendra)
गो-इन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गवाम् इन्द्रः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
इन्द्र-अनुजम्younger brother of Indra
इन्द्र-अनुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + अनुज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (इन्द्रस्य अनुजः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
अप्रमेयम्immeasurable, beyond measure
अप्रमेयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रमेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समरूप, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative, Singular; qualifying the addressed deity
संसार-चक्र-क्रमण-एक-दक्षम्uniquely skilled in causing the wheel of saṃsāra to move/turn
संसार-चक्र-क्रमण-एक-दक्षम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + क्रमण (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + दक्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; ‘संसारचक्रस्य क्रमणे एकः दक्षः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
क्षिती-धरम्supporter of the earth
क्षिती-धरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिती (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (क्षितिं धरति); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
देव-वरम्best of the gods
देव-वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां वरः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
नमामिI bow (again)
नमामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन; 1st person singular

Rājā (King)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"None (stuti/praṇāma rather than a question)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Gopendra/gopati epithets can be read as pastoral-Vaiṣṇava coloring later prominent in Kṛṣṇa-bhakti, but no explicit Mathurā/Kṛṣṇa narrative marker here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The deity is praised as jagad-mūrti (cosmic embodiment) and kṣitī-dhara (earth-bearer), aligning with the Purāṇic vision of Viṣṇu/Varāha as the cosmic support who stabilizes the world-order and turns the saṃsāra-cakra for beings’ karmic maturation and release.","yajna_varaha_imagery":"Implicit only: ‘earth-bearer’ evokes Varāha’s lifting/supporting of Bhū; ‘jagadāṃ mūrti’ evokes the cosmic-body mapping typical of Yajña-Viṣṇu/Varāha hymns, without enumerated limb-correspondences.","vedantic_connection":"Īśvara as viśva-vyāpaka and jagad-ādhāra; saṃsāra-cakra as karma-driven pravṛtti under divine governance, with the same Lord as the gateway to nivṛtti (mokṣa)."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology/devotional-soteriology","core_concept":"The Lord is both the immanent form of the worlds and the transcendent governor of saṃsāra’s wheel; refuge (śaraṇāgati) is appropriate for rulers and all beings.","practical_application":"Cultivate humility and devotion through stuti; interpret kingship as grounded in dharmic dependence on the cosmic sustainer rather than autonomous power."}

Subject Matter: ["Theology (Purāṇic praise-poetry)","Cosmology (saṃsāra-cakra imagery)","Kingship and devotional rhetoric"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa: recurring Bhū-dhāra/earth-support motifs in Varāha narratives and stutis

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands with folded hands, offering a formal stuti to Viṣṇu as cosmic form—suggesting the universe pervaded by the deity and the earth upheld by divine power.","item_prompts":["king with añjali-mudrā","Viṣṇu with cakra (implied by Vaiṣṇava epithets)","cosmic backdrop (stars/mandala)","earth (bhū-maṇḍala) supported/hovering motif","aura/tejas around the deity"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Viṣṇu with serene face, bold outlines, flat luminous colors; king in profile with añjali; stylized cosmic halo and bhū-maṇḍala emblem.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Viṣṇu icon with heavy gold-leaf prabhāmaṇḍala; king as donor-figure; include cakra and earth-emblem; rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading, refined jewelry, calm devotional court setting; cosmic motifs subtly in the background; king’s reverent posture emphasized.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical hillside-court ambience transformed into a symbolic cosmic scene; soft palette; Viṣṇu luminous, earth as a small orb; king small and devoted."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic devotional praise","suggested_raga":"Kalyani (Yaman)","pace":"medium","voice_tone":"sonorous, steady, courtly"}

V
Varāha Purāṇa
C
Classical Sanskrit Literature
P
Purāṇic Hymn (Stuti)
V
Vaiṣṇavism (Viṣṇu epithets)

FAQs

It exemplifies Purāṇic stuti style in which a royal speaker frames authority and devotion through standardized epithets (e.g., aprameya, kṣitīdhara), reflecting a shared Sanskritic literary culture across Purāṇas.

No explicit geographic site is named in this verse; the imagery is primarily cosmological and theological (worlds, earth-bearer) rather than locational.

The verse promotes a philosophical posture of humility and reverent acknowledgment of cosmic order—recognizing a sustaining principle (kṣitīdhara) and the cyclic nature of worldly existence (saṃsāra-cakra).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App