Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 27.3 — Adhyaya 27, Shloka 3

The Slaying of Andhaka and the Manifestation of the Eight Mother-Goddesses from Divine Afflictions

तानागतांस्तदा ब्रह्मा उवाच सुरसत्तमान् । किमागमनकृत्यं वो देवा ब्रूत किमास्यते ॥ २७.३ ॥

tān āgatāṁs tadā brahmā uvāca surasattamān | kim āgamanakṛtyaṁ vo devā brūta kim āsyate || 27.3 ||

Da sprach Brahmā zu den erhabenen Göttern, die gekommen waren: „Was ist der Zweck eures Kommens? O Devas, sagt mir: worum handelt es sich?“

तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
आगतान्having come
आगतान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of तान्)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुर-सत्तमान्the best of the gods
सुर-सत्तमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: सुराणां सत्तमाः (best among gods); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative pronoun
आगमन-कृत्यम्the purpose of (your) coming
आगमन-कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: आगमनस्य कृत्यम् (purpose/errand of coming); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वःof you (pl.)
वः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), बहुवचन; enclitic pronoun
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), बहुवचन
ब्रूतtell (me)
ब्रूत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative
आस्यतेis (happening) / is the matter
आस्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; (idiom: ‘what is (the matter)?’)

Brahmā

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"None","key_question":"What is the purpose of your coming, and what urgent matter afflicts you?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Governance through inquiry","core_concept":"Before remedy comes diagnosis: the leader asks for the precise ‘kṛtya’ (what must be done) and the cause of distress.","practical_application":"In leadership/conflict resolution, begin with clear questions—purpose, problem, and required action—before deciding."}

Subject Matter: ["Cosmology","Divine Council","Dialogue Frame"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: divine council space

Related Themes: Varāha Purāṇa 27.27.4 (devas’ petition)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, four-faced, seated on a lotus throne, addresses the assembled devas with an open palm gesture of inquiry.","item_prompts":["Brahmā with four faces","lotus seat","devas standing respectfully","gesture of questioning (abhaya/varada-like but inquisitive)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Brahmā central on lotus, symmetrical composition; devas in semicircle; expressive hand-mudrā indicating inquiry.","tanjore_prompt":"Tanjore: Brahmā with gold-leaf halo and ornate throne; devas with jeweled crowns; courtly arch framing the scene.","mysore_prompt":"Mysore: delicate facial detailing on Brahmā’s four faces; soft palette; emphasis on calm authority.","pahari_prompt":"Pahari: intimate court scene with clear narrative gestures; Brahmā slightly elevated; devas attentive."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, judicial","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"calm, authoritative, interrogative cadence"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
C
Cosmological Discourse

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative device: a formal inquiry in a divine assembly that introduces the next episode, preserving an archival “court dialogue” structure used to frame cosmological or dharma-related teachings.

No geographic location is named in this verse; the setting is a general divine audience scene rather than a specific sacred site.

The verse models deliberative inquiry: important matters are introduced through transparent questioning and accountable explanation, a philosophical norm for orderly counsel.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App