HomeVaraha PuranaAdhyaya 27Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 27.10 — Adhyaya 27, Shloka 10

The Slaying of Andhaka and the Manifestation of the Eight Mother-Goddesses from Divine Afflictions

देवा ऊचुः । रक्षस्व देव बलिनस् त्वन्धकाद् दुष्टचेतसः ॥ २७.१० ॥

devā ūcuḥ | rakṣasva deva balinas tv andhakād duṣṭacetasaḥ || 27.10 ||

Die Devas sprachen: „O Gott, beschütze uns—obwohl wir stark sind—vor Andhaka, dessen Sinn verderbt ist.“

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
rakṣasvaprotect (you)
rakṣasva:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
balinaḥthe strong ones
balinaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
andhakātfrom Andhaka
andhakāt:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
duṣṭacetasaḥevil-minded
duṣṭacetasaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of balinaḥ)
TypeAdjective
Rootduṣṭa + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मधारय-समास (descriptive)

Devāḥ (the Devas)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"How can the devas be protected from Andhaka’s wicked intent despite his strength and boon-backed power?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Rakṣaṇa-dharma: the righteous seek refuge in a capable protector against duṣṭa-citta aggressors; protection of the good is a primary duty of the powerful.","karmic_consequence":"Seeking and granting protection supports dharma and curbs adharma; failure to restrain the wicked leads to collective suffering and cosmic imbalance."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Devotional-ethical","core_concept":"Śaraṇāgati and protective justice: the afflicted appeal to a higher power to restrain wickedness.","practical_application":"When confronted by harmful forces, seek rightful protection and support systems; those with power should actively safeguard others."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Conflict Narratives"]

Primary Rasa: Karuṇa

Secondary Rasa: Vīra

Type: sacred-abode/divine-court

Related Themes: Varāha Purāṇa 27.27.6-9 (boon constraint; approach to Śiva; Śiva’s query)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devas, anxious yet dignified, petition Śiva to protect them from Andhaka, characterized by wicked intent.","item_prompts":["devas with folded hands (añjali)","Śiva as protector","shadowy suggestion of Andhaka as looming threat","court setting","contrast of fear and resolve"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: devas in añjali before Śiva; Andhaka hinted as dark silhouette at edge; bold outlines, dramatic color contrast.","tanjore_prompt":"Tanjore: Śiva central with gold aura; devas in supplication; Andhaka as subdued dark figure motif; rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: emotive devas with refined expressions; Śiva calm and protective; soft background indicating Kailāsa.","pahari_prompt":"Pahari: compact narrative—devas pleading, Śiva listening; Andhaka suggested in distant corner; cool mountain tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Supplicatory, tense","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"pleading, urgent"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaiṣṇavism
M
Mythic Historiography

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative motif: divine beings articulating vulnerability and seeking protection from a named antagonist, reflecting the genre’s moralized conflict framework rather than verifiable political history.

No geographic location is specified in this verse; it is a direct appeal within a conflict narrative centered on the figure Andhaka.

The verse foregrounds the ethical contrast between strength (balinaḥ) and intention (duṣṭacetasaḥ), implying that moral disposition—not mere power—defines the threat that necessitates protection.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App