Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 207.23 — Adhyaya 207, Shloka 23

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

न गच्छन्त्यत्र दातारः सर्वभूतहिते रताः ॥ शुश्रूषका मातृपित्रोर्न गच्छन्ति च ये नराः ॥

na gacchanty atra dātāraḥ sarvabhūtahite ratāḥ || śuśrūṣakā mātṛpitrorn a gacchanti ca ye narāḥ ||

Dorthin gehen nicht die Spender, die am Wohl aller Wesen Freude haben. Auch gehen nicht jene Menschen dorthin, die ihre Mutter und ihren Vater aufmerksam dienen.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
gacchantigo
gacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
dātāraḥgivers, donors
dātāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdātṛ (दातृ प्रातिपदिक; √dā + तृ)
Formतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sarvabhūtahitein the welfare of all beings
sarvabhūtahite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva-bhūta-hita (सर्व + भूत + हित प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषां भूतानां हिते), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (in the welfare of all beings)
ratāḥdevoted, engaged
ratāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootram (रम् धातु) + kta (क्त) / rata (रत प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (rata = engaged/devoted), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; दातारः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
śuśrūṣakāḥattendants, those who serve
śuśrūṣakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśuśrūṣaka (शुश्रूषक प्रातिपदिक; √śru + desiderative base śuśrūṣ + क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
mātṛ-pitroḥof mother and father
mātṛ-pitroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmātṛ + pitṛ (मातृ + पितृ प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (माता च पिता च), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन (dual)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
gacchantigo
gacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
yewho
ye:
Anvaya-sambandha (अन्वय-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (नर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Yama

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What concrete social virtues—charity for universal welfare and filial service—prevent one from reaching the punitive destination?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Those devoted to giving for the welfare of all beings and those who diligently serve mother and father do not go to that place.","karmic_consequence":"Charity oriented to sarva-bhūta-hita and filial piety avert the stated post-mortem suffering; neglect implies vulnerability to that fate."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma as relational ethics","core_concept":"Dharma is not only ritual; it is enacted through compassion in giving and reverent service to one’s parents, generating protective puṇya.","practical_application":"Practice regular giving with universal intent; maintain attentive care and respect toward parents as a daily discipline."}

Subject Matter: ["Ethics","Social Duty","Caregiving"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇa

Type: otherworldly realm

Related Themes: Varāha Purāṇa 207.24, 207.26-27 (parallel exemptions via other virtues)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Yama declares that generous benefactors and devoted caregivers to parents do not enter the punitive realm.","item_prompts":["Yama teaching gesture","a donor offering food/coins","parents seated receiving service (washing feet, offering seat)","a closed or barred gate to the dark realm"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: narrative band showing dāna to the needy and śuśrūṣā to parents, with Yama centrally instructing, bold contours and warm tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: gilded central Yama, side medallions of dāna and parent-service, heavy ornamentation and bright textiles.","mysore_prompt":"Mysore: elegant domestic scene of filial service contrasted with austere Yama-court backdrop, fine shading and calm expressions.","pahari_prompt":"Pahari: intimate household vignette of caregiving, lyrical composition, with a symbolic dark doorway in the distance that remains unentered."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn yet reassuring","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"clear, instructive, compassionate"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
F
Filial Ethics

FAQs

It highlights household-centered ethics—charity and parental care—as central moral goods in Purāṇic social thought.

None; the verse is normative and social rather than geographic.

Promote the welfare of all beings through giving and practice attentive care for one’s parents.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App