Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 207.10 — Adhyaya 207, Shloka 10

Section on the ‘Person’ who Entices Beings within the Cycle of Rebirth

इति धर्मवचः श्रुत्वा नारदः प्राह धर्मवित् ॥ अहं ते कथयिष्यामि यत्पृष्टं संशयास्पदम् ॥

iti dharmavacaḥ śrutvā nāradaḥ prāha dharmavit || ahaṃ te kathayiṣyāmi yatpṛṣṭaṃ saṃśayāspadam ||

Als Nārada, der Kenner des Dharma, diese Worte über Dharma vernommen hatte, sprach er: „Ich werde dir darlegen, wonach gefragt wurde — jene Sache, die Anlass zum Zweifel gibt.“

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यन्तसूचक अव्यय (quotative/closure particle)
धर्मवचःwords about dharma
धर्मवचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मवचस् (प्रातिपदिक: धर्म + वचस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु: ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्मविद् (प्रातिपदिक: धर्म + विद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (to nāradaḥ)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th case), एकवचन; सर्वनाम
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (to pṛṣṭam)
पृष्टम्what was asked
पृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used substantively), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
संशयास्पदम्a source/seat of doubt
संशयास्पदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसंशयास्पद (प्रातिपदिक: संशय + आस्पद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (to pṛṣṭam)

Nārada

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None (response to a doubt-bearing question; commitment to clarify saṃśaya)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"epistemology-of-dharma","core_concept":"Saṃśaya (doubt) is resolved through qualified testimony and reasoned exposition; dharma-knowledge is dialogical and corrective.","practical_application":"When ethical uncertainty arises, articulate the doubt precisely and seek clarification from a dharma-jña; accept correction after attentive listening."}

Subject Matter: ["Ethics","Epistemology (doubt and clarification)","Dialogue"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: jijnasa

Type: teaching assembly

Related Themes: Varaha Purana 207.9 (request) → 207.11 (Nārada’s pledge to answer)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, after hearing dharma-words, promises to explain the questioned point that causes doubt.","item_prompts":["Nārada with vīṇā (iconic attribute) yet in teaching posture","listener(s) attentive, seated respectfully","gesture of assurance (open palm)","a calm sabhā/āśrama backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Nārada with stylized vīṇā, expressive eyes; teaching gesture; warm palette; decorative borders framing the sabhā.","tanjore_prompt":"Tanjore: Nārada central with gold halo; vīṇā embossed; listeners below; rich gold leaf emphasizing the ‘pratijñā’ moment.","mysore_prompt":"Mysore: elegant Nārada figure, detailed vīṇā; soft, scholarly ambience; fine ornamentation without excess.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity—Nārada slightly turned toward the questioner; vīṇā slung; gentle hillside/āśrama setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring-instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"steady, confident, clarifying"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Pedagogy
D
Dharma Discourse

FAQs

It documents the didactic style of Purāṇas: doubt (saṃśaya) is explicitly acknowledged as a legitimate trigger for instruction and clarification.

No geographic reference appears here.

It encourages responsible teaching: questions that involve uncertainty should be addressed with explanation rather than dismissal.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App