Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.20 — Adhyaya 199, Shloka 20

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

गोपालाः इव दण्डेन कालयन्तो मुहुर्मुहुः॥ व्याघ्रसिंहशृगालैश्च तथा गर्दभराक्षसैः॥

gopālā iva daṇḍena kālayanto muhurmuhuḥ || vyāghra-siṃha-śṛgālaiś ca tathā gardabha-rākṣasaiḥ ||

„Wie Kuhhirten mit einem Stock treiben sie ihn immer wieder voran; und Tiger, Löwen und Schakale fallen über ihn her, ebenso wie eselsgleiche Rākṣasas.“

gopālāḥcowherds
gopālāḥ:
Karta (कर्ता) (उपमान in simile)
TypeNoun
Rootgopāla (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ivalike
iva:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय, उपमार्थक निपात (particle of comparison)
daṇḍenawith a staff
daṇḍena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kālayantaḥdriving/urging on
kālayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkālaya (धातु/नामधातु) + śatṛ (कृदन्त प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; धातु: √kālaya (कालय) "to drive/urge on"
muhuḥrepeatedly
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय, आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (repeatedly)
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति द्वारा आवृत्तिविशेषः
vyāghra-siṃha-śṛgālaiḥwith tigers, lions, and jackals
vyāghra-siṃha-śṛgālaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक) + śṛgāla (प्रातिपदिक)
Formसमास: इतरेतर-द्वन्द्व (copulative); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यतावाचक ("so/likewise")
gardabha-rākṣasaiḥwith donkeys and demons
gardabha-rākṣasaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgardabha (प्रातिपदिक) + rākṣasa (प्रातिपदिक)
Formसमास: इतरेतर-द्वन्द्व; पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Pṛthivī (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"didactic and severe; intensifying imagery to impress fear and restraint","key_question":"How are sinners driven and harried in naraka—by what agents and terrors?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"Sinners are forcibly driven onward like cattle by warders; predatory beasts and monstrous rākṣasas become instruments of karmic retribution.","karmic_consequence":"Adharma results in being herded, hunted, and mauled; dharmic conduct avoids subjection to such coercive forces."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical psychology (desire → degradation)","core_concept":"Unrestrained impulses reduce the person to a driven animal-state; karma externalizes inner violence as outer predators.","practical_application":"Practice self-governance (indriya-nigraha), avoid harming social bonds; seek confession/atonement before habits harden."}

Subject Matter: ["Ethics","Afterlife/Naraka","Imagery and Simile"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: infernal passage

Related Themes: Varaha Purana 199 (continuation of naraka narrative)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of sinners is driven forward by stick-wielding warders like cowherds; alongside, tigers, lions, jackals, and grotesque donkey-faced rākṣasas close in.","item_prompts":["cowherd-stick simile (daṇḍa)","yamadutas driving a line","tiger/lion/jackal forms","donkey-like rakshasas","dusty infernal road"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: rhythmic procession composition; fierce animals with stylized eyes; warders in dynamic poses with sticks; smoky background.","tanjore_prompt":"Tanjore: tiered composition—procession below, predators flanking; gold accents on weapons/eyes; ornate borders contrasting horror.","mysore_prompt":"Mysore: detailed animal anatomy; expressive fear on faces; controlled palette with red-orange highlights.","pahari_prompt":"Pahari: storytelling panel with multiple attackers; angular terrain; crisp outlines; emphasis on motion and pursuit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"urgent warning","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium with driving cadence to mirror ‘muhurmuhuḥ’ repetition","voice_tone":"firm, rhythmic, slightly intensified"}

P
Purāṇic Literature
S
Sanskrit Simile (upamā)
N
Naraka Iconography

FAQs

It showcases Purāṇic stylistics: everyday pastoral imagery (cowherds) is redeployed as a simile for coercive movement in punitive scenes.

No geographic location is identified.

The narrative emphasizes relentless consequence: the wrongdoer is repeatedly driven onward into further suffering.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App