Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 192.20 — Adhyaya 192, Shloka 20

Description of the Universal Peace-Recitation and the Madhuparka Rite

सर्वेषामप्यलाभे तु मम कर्मपरायणाः ।। अप एव ततो गृहि्य इमं मन्त्रमुदाहरॆत् ॥

sarveṣām apy alābhe tu mama karma-parāyaṇāḥ || apa eva tato gṛhya imaṁ mantram udāharet ||

Wenn jedoch keines dieser (Mittel) zu erlangen ist, dann—o ihr, die ihr meinem vorgeschriebenen Ritus ergeben seid—nehmt allein Wasser und sprecht daraufhin dieses Mantra.

सर्वेषाम्of all (items)
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी (6th case), बहुवचन; genitive plural ‘of all’
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; ‘even/also’
अलाभेin non-availability
अलाभे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअलाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; locative singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; contrast/emphasis
ममmy/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; genitive singular pronoun
कर्मपरायणाःdevoted to (my) rites
कर्मपरायणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकर्म + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; nominative plural; कर्मणि परायण (सप्तमी/तत्पुरुषार्थ: ‘devoted to ritual/action’)
अपःwater
अपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; accusative plural; ‘waters’
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); ‘then/from that’
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); ‘having taken’
इमम्this
इमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; accusative singular; demonstrative ‘this’ (qualifying मन्त्रम्)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; accusative singular
उदाहरेत्should recite/utter
उदाहरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+आ+हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; parasmaipada

Varāha (default dialogue framework; procedural fallback rule)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured; learning pragmatic substitutions","key_question":"None (addresses constraint-handling in ritual)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"If prescribed materials are unavailable, substitute with water alone and recite the mantra—maintaining the rite’s continuity despite constraint.","karmic_consequence":"Sincere performance with permitted substitution preserves merit; abandoning the rite due to scarcity forfeits intended fruit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Water functions as a universal purifier and stand-in for offerings, emphasizing intention (bhāva) and mantra as the core carrier of ritual efficacy.","yajna_varaha_imagery":"Ap (waters) as the minimal yet complete medium of offering—suggesting that the ‘essence’ of oblation can be conveyed through consecrated water when other dravyas fail.","vedantic_connection":"Points toward an innerization of sacrifice: external dravya is secondary to consecrated intention and sacred speech, aligning with purāṇic bhakti-ritual pragmatics."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"practical dharma (anukalpa)","core_concept":"Dharma accommodates limitation; the rite’s heart is maintained through allowable substitution rather than abandonment.","practical_application":"When resources are lacking, perform the simplified water-offering with mantra rather than skipping worship."}

Subject Matter: ["Ritual Adaptation","Material Constraints and Substitutions","Water as Ritual Medium"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: karuṇā

Type: ritual setting (anywhere water is available)

Related Themes: Varāha Purāṇa 192.21 (full materials); Varāha Purāṇa 192.23 (mantra text)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A simplified rite: instead of multiple ingredients, a single water vessel is held; Varāha instructs devotees to proceed with water and mantra.","item_prompts":["water pot (kalaśa)","small cup for offering","gesture of instruction","devotee with folded hands","minimal altar"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha teaching beside a prominent kalaśa; clean, uncluttered altar; emphasis on water’s sheen and purity.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed Varāha; ornate water pot with reflective highlights; mantra ribbon motif; minimal secondary objects.","mysore_prompt":"Mysore: elegant interior; subdued palette; focus on the single water vessel and calm didactic posture.","pahari_prompt":"Pahari: simple household shrine; water pot central; gentle hills/trees in margin; intimate devotional practicality."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calm, reassuring, instructional","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium","voice_tone":"warm, guiding, pragmatic"}

P
Purāṇic Literature
R
Ritual Pragmatics
S
Sanskrit Instructional Style

FAQs

It shows an inclusive ritual logic: practices are made accessible through sanctioned substitutions, a feature common in Dharmaśāstra and Purāṇic ritual instruction.

No geographic location is specified.

It promotes intention and continuity of practice over material abundance, framing water as an acceptable minimal medium.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App