Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 179.2 — Adhyaya 179, Shloka 2

Enumeration of Ritual Offenses and Their Expiations; The Sacred Merit of Saukara and Mathurā Pilgrimage

कर्मणाचरणेनैव करणेन जुगुप्सितः ॥ तच्च पूजाफलं सर्वं ज्ञायते तद्वदस्व मे ॥

karmaṇācaraṇenaiva karaṇena jugupsitaḥ || tac ca pūjāphalaṃ sarvaṃ jñāyate tad vadasva me ||

Durch eine Handlung—ja, durch ihre Ausführung und durch das Mittel, mit dem sie vollzogen wird—wird man tadelnswert; und die ganze Frucht der Verehrung wird dadurch berührt. Sage mir darüber.

कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन
आचरणेनby conduct/practice
आचरणेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootआचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
एवindeed/only
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
करणेनby the instrument/means
करणेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
जुगुप्सितःis despised/abhorred
जुगुप्सितः:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootगुप् (धातु)
Formभूतकालिक कृदन्त (PPP) ‘जुगुप्सित’ (despised/abhorred), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म/विषय (Object/topic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पूजा-फलम्the fruit/result of worship
पूजा-फलम्:
कर्म/विषय (Object/topic)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूजायाः फलम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
ज्ञायतेis known/understood
ज्ञायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वदस्वtell/say
वदस्व:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
मेto me
मे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी विभक्ति (Dative/Genitive), एकवचन; अत्र चतुर्थी (to me)

Pṛthivī (default for inquiry; speaker not explicit but continues from dharaṇyuvāca)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Earth continues questioning Varāha about how acts and their instruments create blame and affect worship’s fruit."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"questioner","bhu_devi_state":"curious, analytical","key_question":"By what mechanism do action, performance, and instruments render one blameworthy and diminish/alter the fruit of pūjā?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Impurity/blame can arise from the act itself, its manner of performance, and the means employed, thereby impacting the efficacy (phala) of worship.","karmic_consequence":"Faulty conduct or tainted means reduces, distorts, or nullifies pūjā-phala; proper purity and right means preserve worship’s merit."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual causality and moral psychology","core_concept":"Ethical/ritual outcomes depend on intention, execution, and instruments—purity is multi-layered, not merely external.","practical_application":"Before worship, examine means (food, tools, body-state), manner (cleanliness, restraint), and mind/speech; correct defects through purification and repentance."}

Subject Matter: ["Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vicāra

Type: mythic discourse setting

Related Themes: Varāha Purāṇa: Varāha’s reply enumerating blameworthy acts (179.3–179.4)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhu Devī leans forward in thoughtful inquiry, gesturing toward ritual implements (water pot, flowers, lamp) to symbolize ‘karaṇa’; Varāha listens, poised to instruct.","item_prompts":["ritual tray (ārati lamp, flowers)","kalaśa (water pot)","Bhu Devī questioning gesture","Varāha teaching posture","scroll or palm-leaf manuscript motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized pūjā items in foreground, Bhu Devī and Varāha in formal dialogue, bold outlines, temple-like setting cues.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted pūjā implements, ornate halos, rich reds/greens, symmetrical arrangement of ritual objects.","mysore_prompt":"Mysore: fine detailing of lamp flame and flowers, soft shading, scholarly calm, manuscript element subtly included.","pahari_prompt":"Pahari: intimate indoor shrine scene, delicate objects, gentle colors, emphasis on conversational teaching moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"inquisitive, didactic","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, explanatory (question-leading into instruction)"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Theory
S
Sanskrit Philology

FAQs

It illustrates a concern central to ritual literature: how moral/ritual faults can invalidate or alter the perceived efficacy of worship.

None; the passage is ethical-ritual instruction rather than sacred geography.

It frames accountability: wrongdoing can arise through action, its execution, or the means employed, and such faults are linked to the outcomes of worship.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App