Previous Verse

Varaha Purana 174.98 — Adhyaya 174, Shloka 98

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

तावद्व्रतं तु कर्तव्यं यावदेकं क्षयं व्रजेत् ॥ तीर्थस्यैव प्रभावो हि प्रत्यक्षमिह दृश्यते ॥

tāvad vrataṁ tu kartavyaṁ yāvad ekaṁ kṣayaṁ vrajet || tīrthasyaiva prabhāvo hi pratyakṣam iha dṛśyate ||

„Die Gelübde-Übung (vrata) ist auszuführen, bis eine einzige Vollendung bzw. ein Abschluss (kṣaya) erreicht ist. Denn die Wirkkraft der heiligen Furt (tīrtha) ist hier unmittelbar zu sehen.“

तावत्so long / until then
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: object of कर्तव्यम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle)
कर्तव्यम्must be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate) — 'to be done'
यावत्as long as / until
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सम्बन्धे (correlative)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of क्षयम्
क्षयम्destruction/ending
क्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्रजेत्may go/attain
व्रजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना-विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तीर्थस्यof the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
प्रभावःpower/effect
प्रभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात
प्रत्यक्षम्directly/manifestly
प्रत्यक्षम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as predicate/adverbial)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक अव्यय (adverb of place)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Unspecified (defaults to Varāha as instructor in this narrative frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"General pilgrimage discipline implied (tīrtha-prabhāva), not a named Mathurā parikramā.","krishna_connection":"None explicit; tīrtha-prabhāva language is compatible with later Mathurā-māhātmya framing."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Maintain the vrata until it reaches its prescribed completion (kṣaya/termination), trusting the directly perceivable efficacy of the tīrtha.","karmic_consequence":"Completion yields visible/attested purification and merit through tīrtha-prabhāva; premature abandonment undermines the intended śuddhi and phala."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Generic tīrtha-vrata (observance tied to a sacred ford)","tithi_month":"As prescribed by the specific tīrtha/vrata; not specified here.","promised_fruit":"Directly evident tīrtha-prabhāva: purification and successful fruition upon completing the observance."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"discipline and faith (niyama-śraddhā)","core_concept":"Spiritual efficacy is stabilized by completion: vrata bears fruit when carried through to its ordained end; tīrtha works as a manifest support for inner transformation.","practical_application":"Set a clear endpoint for any vow/pilgrimage discipline and complete it without interruption; treat the tīrtha as a training ground for steadiness."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Discipline","Sacred Geography","Pilgrimage Culture"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dharmavīra

Type: sacred ford/pilgrimage site

Related Themes: Varāha Purāṇa tīrtha/vrata instructions surrounding this passage

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim at a tīrtha continues a disciplined vow—bathing, fasting, and reciting—until the final day of completion, with the tīrtha’s ‘visible efficacy’ suggested by a radiant, purified aura.","item_prompts":["river/ghāṭa steps","pilgrim with japa-mālā and water-pot","calendar/mark of completion (kṣaya)","simple food/fasting setup","radiant light over the water indicating prabhāva"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: serene riverbank; disciplined pilgrim in profile; luminous water; minimal narrative clutter; emphasis on śānta.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf shimmer on the water surface to show prabhāva; pilgrim centered with ornate halo-like aura.","mysore_prompt":"Mysore: refined ghāṭa architecture; soft devotional lighting; pilgrim’s calm face showing resolve.","pahari_prompt":"Pahari: compact riverside scene with clear storytelling—sequence cues (start-to-finish) via small vignettes along the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, steady","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium-slow","voice_tone":"firm, instructive, reassuring"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
H
Heritage Sites
R
Ritual Studies

FAQs

It preserves a normative statement about vow-practice tied to tīrtha culture, relevant for understanding how pilgrimage and discipline were textualized as socially verifiable practices.

No specific site-name appears in this verse; it speaks generally about the observable efficacy of a tīrtha.

Sustained discipline: one should complete a vow properly rather than treat observance as intermittent or casual.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App