Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.46 — Adhyaya 155, Shloka 46

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

जीवतो धर्ममाहात्म्यं मृते धर्मः कुतो यशः ॥ पुरुषस्य वचः श्रुत्वा स वणिग्वाक्यमब्रवीत् ॥ (५१) ॥ तत्र सत्यं वदिष्यामि यास्ये राक्षससन्निधौ ॥ आगतोऽहं महाभाग नर्तयित्वा यथासुखम् ॥

jīvato dharmamāhātmyaṃ mṛte dharmaḥ kuto yaśaḥ || puruṣasya vacaḥ śrutvā sa vaṇig vākyam abravīt || (51) || tatra satyaṃ vadiṣyāmi yāsye rākṣasasannidhau || āgato’haṃ mahābhāga nartayitvā yathāsukham ||

«Solange man lebt, kann die Größe des Dharma erkannt werden; ist man tot, wo ist dann Dharma — und woher der Ruhm?» Als er die Worte jenes Mannes hörte, sprach der Kaufmann: «Dort werde ich die Wahrheit sagen; ich werde in die Gegenwart des Rākṣasa gehen. Ich bin gekommen, o Edler, nachdem ich nach Herzenslust getanzt habe».

jīvataḥwhile living/of the living
jīvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootjīvat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; genitive absolute sense ‘of one living/while living’
dharma-māhātmyamthe greatness of dharma
dharma-māhātmyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (here as predicate/nominal)
mṛtewhen dead/after death
mṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmṛta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormKta-participle from √mṛ; Puṃliṅga/Napuṃsaka, Saptamī, Ekavacana; locative absolute ‘when dead/after death’
dharmaḥdharma
dharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kutaḥwhence/how (can there be)
kutaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb (प्रश्नवाचक)
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā, Ekavacana
puruṣasyaof the man
puruṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śru (श्रु धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वा-कृदन्त)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
vaṇikmerchant
vaṇik:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṇij (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; stem vaṇij, form vaṇik (final consonant alternation)
vākyamstatement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
tatrathere/in that matter
tatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (देश/प्रसङ्गवाचक)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; object of vadiṣyāmi
vadiṣyāmiI will speak
vadiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्, periphrastic future), Uttama-puruṣa (उत्तम), Ekavacana, Parasmaipada
yāsyeI will go
yāsye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormLuṭ-lakāra (लुट्, periphrastic future), Uttama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
rākṣasa-sannidhauin the presence of the rākṣasa
rākṣasa-sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Puṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
āgataḥhave come
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम् धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle used predicatively; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘have come’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Ekavacana
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya compound; Puṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
nartayitvāhaving danced / having made (them) dance
nartayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√nṛt (नृत् धातु) + ṇic (णिच् causative) + ktvā (क्त्वा)
FormCausative gerund (णिजन्त-क्त्वा), ‘having made (someone) dance / having danced (causatively)’
yathā-sukhamas one pleases/at ease
yathā-sukham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound; adverbial accusative sense

Sudhana / the merchant (explicit within verse: ‘sa vaṇik … abravīt’)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"None","key_question":"Implicit: What is the value of dharma and reputation if one postpones truth and duty until after death?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Dharma must be practiced while alive—especially satya (truthfulness) and courageous fulfillment of one’s pledged duty—even at personal risk.","karmic_consequence":"Truthful resolve and dharma-in-life yield lasting yaśas and spiritual merit; evasion/cowardice leads to loss of honor and dharmic standing (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-ethics","core_concept":"Dharma is existential and time-bound: only embodied life allows choice, truth, and merit; post-mortem ‘dharma’ is not actionable.","practical_application":"Do not defer ethical duties; speak truth at the decisive moment and accept consequences without self-deception."}

Subject Matter: ["Ethics","Truth-telling","Narrative resolve"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: śānta

Type: threshold / perilous locale

Related Themes: Varāha Purāṇa 155.49 (question that triggers disclosure); Varāha Purāṇa 155.53 (self-offering to the rākṣasa framed as Viṣṇu-bhakti)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The merchant, having heard the divine man’s admonition, declares his intent to go to the rākṣasa and speak truth, standing firm despite danger.","item_prompts":["merchant with determined expression","gesture of oath/statement","shadowy suggestion of rākṣasa abode in distance","contrast of light (dharma) and dark (fear)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: heroic stance, bold outlines, distant ominous architecture for rākṣasa-sannidhi, warm aura around the speaker’s resolve.","tanjore_prompt":"Tanjore: merchant foreground with dignified posture, gold accents emphasizing ‘yaśas/dharma’ radiance, darkened background hinting danger.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced expression of courage, detailed costume, atmospheric depth toward the rākṣasa’s place.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity with symbolic landscape—bright path toward a darker grove/fort, emphasizing moral journey."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"firm, exhortative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium-fast","voice_tone":"steady, emphatic on ‘dharma’ and ‘satyaṃ’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Ethics
M
Moral Philosophy
T
Textual Criticism

FAQs

It preserves a compact ethical aphorism about practicing dharma in life, and it also shows a common manuscript phenomenon: embedded or shifted verse numbering (noted here as 51 within the 52-unit excerpt).

No new place-name appears in this excerpt; it refers instead to approaching the rākṣasa’s presence (a narrative setting rather than a toponym).

The verse prioritizes living ethical practice and truth-telling, presenting dharma as meaningful through deliberate action in life rather than as a post-mortem abstraction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App