Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 148.8 — Adhyaya 148, Shloka 8

The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline

श्रीवराह उवाच ॥ साधु भूमे महाभागे मम कर्मव्यवस्थिते ॥ कथयिष्याम्यहं ह्येवं गुह्यं लोकसुखावहम् ॥

śrīvarāha uvāca || sādhu bhūme mahābhāge mama karmavyavasthite || kathayiṣyāmyahaṃ hyevaṃ guhyaṃ lokasukhāvaham ||

Śrī Varāha sprach: Wohl gesprochen, o Bhūmi, du Hochbegnadete, in meinem Wirken gefestigt; wahrlich werde ich diese geheime Lehre darlegen, die der Welt Wohlergehen bringt.

श्रीवराहःŚrī Varāha
श्रीवराहः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootश्री + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय: श्रीमान् वराहः
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
साधुwell done / good
साधु:
सम्बोधन-सम्बद्ध (Interjection)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/सुबन्त-प्रयोग)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात (particle of approval)
भूमेO Earth
भूमे:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
महाभागेO greatly fortunate one
महाभागे:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; महा+भाग (कर्मधारय)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन
कर्मव्यवस्थितेO you who are established in (my) duty/act
कर्मव्यवस्थिते:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeAdjective
Rootकर्म + व्यवस्थित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; तत्पुरुष: कर्मणि व्यवस्थिते (well-established in duty)
कथयिष्यामिI shall tell
कथयिष्यामि:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु) (causative of कथ्)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
एवम्thus
एवम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb
गुह्यम्secret (teaching)
गुह्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
लोकसुखावहम्bringing happiness to the world
लोकसुखावहम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootलोक + सुख + आवह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष: लोकस्य सुखम् आवहति इति

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None (Varāha speaks; no physical boar features described).","earth_interaction":"Direct address and reassurance: praises Earth, affirms her role in his work, and promises to teach a secret, world-benefiting doctrine."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"Honored and reassured; positioned as receptive student and collaborator (‘mama karma-vyavasthite’).","key_question":"None explicitly in this verse; it functions as Varāha’s acceptance and preface to the forthcoming guhyopadeśa for loka-sukha."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None (only general Viṣṇu pedagogy; later kṣetra material may connect, but not here)."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None (preface to instruction rather than a rule).","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Esoteric pedagogy for public good","core_concept":"The ‘secret’ (guhya) is not private elitism but a subtle principle whose correct understanding yields loka-sukha (world welfare).","practical_application":"Approach dharma/kshetra teachings with humility and confidentiality where appropriate, but apply them for collective well-being (ethical living, protection of the world)."}

Subject Matter: ["Heritage sites (kṣetra framework, forthcoming)","Ethics (world-welfare orientation)","Esoteric instruction (guhya) as pedagogy"]

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Karunā

Type: Dialogue setting (unspecified)

Related Themes: VP 148.9ff (kṣetra revelation begins)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha speaks gently to Bhu Devi, blessing her and announcing a forthcoming secret teaching meant for the welfare of all beings.","item_prompts":["Varāha in teaching posture (vyākhyāna-mudrā)","Bhu Devi seated respectfully","radiant aura suggesting ‘guhya’ revelation","lotus or earth-globe motif near Bhu Devi"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha as compassionate guru, rich ornamentation, Bhu Devi with serene face, warm background, stylized lotus patterns emphasizing auspicious speech.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura around Varāha, ornate throne or seat, Bhu Devi with jeweled crown, inscription-like panel hinting ‘guhyam’.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly pedagogy scene, soft colors, detailed textiles, Varāha’s calm authoritative gaze.","pahari_prompt":"Pahari: intimate satsang-like setting, delicate foliage, Varāha’s speech depicted with subtle scroll/inscription motif, Bhu Devi attentive."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Benedictive, instructive prelude","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"Medium-slow","voice_tone":"Assured, gentle, slightly confidential on ‘guhyam’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
C
Cultural Heritage
E
Ethics

FAQs

It introduces a typical Purāṇic shift into kṣetra and dharma instruction framed as ‘guhya’ (restricted/specialized knowledge), often tied to pilgrimage culture and social ethics.

No place-name appears yet; the verse signals that a specific kṣetra will be described next.

The stated aim is loka-sukha (worldly welfare), positioning the teaching as socially beneficial rather than merely speculative.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App