Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 148.47 — Adhyaya 148, Shloka 47

The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline

अथात्र मुञ्चते प्राणान् मम कर्मपथे स्थितः ॥ ध्रुवलोकं परित्यज्य मम लोके महीयते ॥

athātra muñcate prāṇān mama karmapathe sthitaḥ || dhruvalokaṁ parityajya mama loke mahīyate ||

Wenn dann einer, der auf meinem Pfad der disziplinierten Tat steht, hier den Lebenshauch aufgibt, so verlässt er Dhruvas Welt und wird in meiner Welt geehrt.

athathen / now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (निपात)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
muñcatereleases / gives up
muñcate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
prāṇānlife-breaths / vital airs
prāṇān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
karma-patheon the path of (my) karma/ritual duty
karma-pathe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + patha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘on the path of (my) rites/acts’
sthitaḥstanding / situated
sthitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with implied subject (he)
dhruva-lokamDhruva-loka (Dhruva’s world)
dhruva-lokam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/gerundial)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having abandoned’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
lokein (my) world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
mahīyateis honored / is glorified
mahīyate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive (कर्मणि-प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha speaks as the salvific Lord offering soteriological assurance to Bhū-devī (implied listener), guiding her understanding of ‘my path’ and ‘my world’."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, receptive","key_question":"What is the post-mortem destination/fruit for one established in your karmapatha who dies here?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Implicit Vaiṣṇava soteriology (Viṣṇu’s loka), not specifically Kṛṣṇa/Mathurā."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"One established in the Lord’s karmapatha (disciplined righteous action aligned to Viṣṇu) who relinquishes prāṇa at this sacred locus attains the Lord’s world, surpassing Dhruvaloka.","karmic_consequence":"Following: honored in Viṣṇu’s loka (higher liberation-oriented attainment); breaking/ignoring: implied continued limitation to lower/heavenly realms or saṃsāric return."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Hierarchy of lokas: even the ‘fixed’ Dhruvaloka is transcended by surrender to the Lord’s path; the cosmic order culminates in Viṣṇu as the ultimate refuge.","yajna_varaha_imagery":"None explicit; implicit ‘karmapatha’ resonates with yajña-oriented action offered to Viṣṇu.","vedantic_connection":"Karma-yoga oriented to Īśvara leading beyond svarga-like attainments toward sāyujya/sālokya with Viṣṇu; distinction between finite heavenly merit and God-centered liberation."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology / karma-yoga","core_concept":"Action becomes liberative when it is ‘on my path’—aligned to the Lord—yielding a destination beyond even the highest celestial merit-worlds.","practical_application":"Live with regulated dharma (niyama, self-discipline) and dedicate actions to Viṣṇu; choose sacred contexts for life’s end when possible, but prioritize lifelong alignment over mere location."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha-locus within mythic geography

Related Themes: Varāha Purāṇa 148.55 (tīrtha-bathing and fruits)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as divine teacher indicating the upward journey of the soul: from Dhruvaloka to Viṣṇu’s own realm, with a devotee relinquishing prāṇa at a sacred spot.","item_prompts":["Varāha (anthropomorphic or boar-headed) in teaching gesture","Bhū-devī listening respectfully","subtle depiction of departing prāṇa as light","two-tiered celestial realms labeled/evoked: Dhruvaloka below, Viṣṇuloka above","pilgrim/tīrtha markers (water, steps, shrine)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha in authoritative teaching pose, Bhū-devī seated, luminous vertical axis showing lokas, stylized clouds and lotuses, rich ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Varāha with gold halo, devotee/pilgrim at feet, gilded celestial tiers above, strong symmetry and embossed jewelry.","mysore_prompt":"Mysore: refined devotional classroom-like scene, gentle gradients for the ascending loka-path, restrained gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari: narrative vignette with hillside/river tīrtha foreground and layered heavens above, delicate lines and airy space for the soul’s ascent."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn assurance and uplift","suggested_raga":"Kalyāṇi (Yaman)","pace":"slow-medium","voice_tone":"grave, compassionate, declarative"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
P
Pilgrimage Studies
S
Soteriology

FAQs

It illustrates a Purāṇic linkage between place, disciplined practice (karmapatha), and post-mortem cosmology—useful for studying evolving models of liberation and merit.

The verse implies a specific ‘here’ within Varāha’s kṣetra context; the exact terrestrial correlate depends on the broader chapter’s tīrtha listings.

Steadfast adherence to a disciplined path of action (karmapatha) is presented as the key qualifying practice connected to an elevated posthumous state.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App