Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 147.12 — Adhyaya 147, Shloka 12

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

तच्च वै भस्मसाद्भूतं महारुद्रस्य तेजसा॥ दग्ध्वा तं चाश्रमं पुण्यमौरवस्य सुमहत्प्रियम्॥

tac ca vai bhasmasādbhūtaṃ mahārudrasya tejasā || dagdhvā taṃ cāśramaṃ puṇyam auravasya sumahatpriyam ||

Jener Ort wurde wahrlich durch den Glanz Mahārudras zu Asche, nachdem er jene heilige Āśrama verbrannt hatte, die Aurva überaus lieb war.

tatthat (it)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) / Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय)
bhasma-sāt-bhūtambecome reduced to ashes
bhasma-sāt-bhūtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhasman (प्रातिपदिक) + sāt (अव्यय/उपपद) + bhū (धातु)
FormPast passive participle (क्त, PPP) of √bhū (भू) with upapada; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies 'tat'
mahā-rudrasyaof Mahārudra
mahā-rudrasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + rudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
tejasāby (his) radiance/power
tejasā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
dagdhvāhaving burned
dagdhvā:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त, ल्यप्-भाव), from √dah (दह्) ‘to burn’; expresses prior action
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
āśramamhermitage
āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
puṇyamholy, meritorious
puṇyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies 'āśramam'
auravasyaof Aurava
auravasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaurava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
su-mahat-priyamvery dear and great (highly cherished)
su-mahat-priyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/पूर्वपद) + mahat (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies 'āśramam'

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"shocked, burdened (witnessing destruction of sacred ecology/āśrama)","key_question":"None (implicit ethical tension: how can divine tejas destroy the dear, sacred āśrama?)"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of power; tejas vs. kṣamā","core_concept":"Unchecked radiance/anger (even divine) functions as a consuming force; sacredness requires balance—tejas must be yoked to restraint.","practical_application":"Practice kṣamā (forbearance) and regulate anger; protect institutions and ecosystems from ‘burning’ conflicts born of pride or provocation."}

Subject Matter: ["Ethics","Ascetic Institutions (Āśrama culture)","Conflict and Consequence"]

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuṇa

Type: hermitage turned ash-field

Related Themes: Varāha Purāṇa 147.12 (prosperity and beauty immediately preceding destruction)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mahārudra’s blazing radiance engulfs the hermitage; huts and groves collapse into ash, smoke rising where fruits and flowers once lay.","item_prompts":["Śiva/Rudra with intense fiery aura","burning huts and trees","ash-covered ground (bhasma)","smoke plumes and embers","a sense of something ‘dear’ being lost (broken water-pot, fallen garlands)"],"kerala_mural_prompt":"High-contrast flames and dark smoke; Rudra’s fierce expression; stylized fire patterns; dramatic raudra bhāva.","tanjore_prompt":"Rudra central with heavy gold halo; flames rendered ornamentally; ash-field as textured metallic-grey; strong iconographic presence.","mysore_prompt":"Controlled realism in fire/smoke; expressive faces of onlookers (if included); luminous Rudra with nuanced shading.","pahari_prompt":"Dramatic diagonal flames against cool mountain/forest backdrop; poignant karuṇa undertone; delicate smoke curls."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"fierce, tragic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"grave, forceful emphasis on ‘bhasmasād’ and ‘tejasā’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
C
Cultural Heritage

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative device: extraordinary power (tejas) causing irreversible damage to ascetic settlements, highlighting the cultural importance attributed to hermitages as heritage institutions.

No specific toponym is given here; the verse focuses on the hermitage associated with the sage Aurva rather than a named pilgrimage site.

The passage foregrounds the gravity of harm to protected spaces (āśramas), implying that violent disruption of ascetic life produces serious social and moral consequences.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App