Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 14.9 — Adhyaya 14, Shloka 9

Ritual Procedure for Śrāddha: Sequence, Eligibility, and Offerings to Ancestors

पादशौचादिना गृहमागतान् भोजयेद् द्विजान् । पवित्रपाणिराचान्तानासनेषूपवेशयेत् ॥ १४.९ ॥

pādaśaucādinā gṛham āgatān bhojayed dvijān | pavitrapāṇir ācāntān āsaneṣūpaveśayet || 14.9 ||

Nachdem man die üblichen Handlungen, beginnend mit dem Waschen der Füße, vollzogen hat, soll man die ins Haus gekommenen Dvija bewirten; mit gereinigten Händen soll man sie, nachdem sie Ācamana (rituelles Wasserschlürfen) vollzogen haben, auf geeignete Sitze setzen.

पादशौचादिनाwith foot-washing etc.
पादशौचादिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपादशौच + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (पादशौचादि = ‘foot-washing etc.’); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
गृहम्to the house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म
आगतान्who have come
आगतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (to द्विजान्)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज्/भोज् (धातु) (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग
द्विजान्twice-born (brāhmaṇas)
द्विजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
पवित्रपाणिःone whose hand is purified (holding sacred grass)
पवित्रपाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपवित्र + पाणि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (पवित्रः पाणिः यस्य सः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to implied host)
आचान्तान्who have sipped water (ācamana done)
आचान्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-चम् (धातु) → आचान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (to द्विजान् understood)
आसनेषुon seats
आसनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
उपवेशयेत्should seat (them)
उपवेशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु) (causative: उपवेशयति)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (cause to sit/seat)

Varāha (default speaker within the Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"shraddha","instruction_summary":"Receive guests with foot-washing and related courtesies; after ācamana and with purified hands, seat them properly and then feed them.","karmic_consequence":"Observing śauca and proper reception makes the offering ritually valid and pleasing to pitṛs; negligence in śauca/seating is a procedural fault reducing śrāddha efficacy."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"śauca and saṃskāra of action","core_concept":"Outer cleanliness and inner attentiveness jointly sanctify giving; ritual is ethics embodied in gesture.","practical_application":"Keep water, towels, seats ready; guide guests through ācamana; serve only after establishing cleanliness and comfort."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Practice","Hospitality"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: dāna-vīra

Type: domestic-ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 14.14.8 (invitation/feeding); Varāha Purāṇa 14.14.10-11 (allocation and associated rites)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Guests sit on proper seats after foot-washing and ācamana; the host, hands purified, prepares to serve the śrāddha meal.","item_prompts":["water pot and basin for foot-washing","towel/cloth","ācamanīya water vessel","kuśa grass and seats (āsana)","host with clean hands in añjali or serving posture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ritual implements, clear depiction of pāda-śauca and ācamana sequence, serene faces and symmetrical seating.","tanjore_prompt":"Tanjore style: ornate seats and vessels with gold highlights, central host figure with luminous cleanliness motifs (white cloth, shining pot).","mysore_prompt":"Mysore style: delicate rendering of water, textiles, and calm domestic sanctity; emphasis on gesture and etiquette.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate veranda scene, soft palette, narrative clarity of washing–sipping–seating progression."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calmly procedural","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"slow-medium","voice_tone":"measured, attentive, gently authoritative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dharma
G
Gṛhya Practice
S
Social Ethics

FAQs

It reflects a Dharma-śāstra-aligned household code in Purāṇic literature, documenting standardized guest-reception practices (cleansing, seating, and feeding) that shaped social norms in premodern South Asian domestic life.

No specific geographic site is named in this verse; it focuses on household procedure rather than sacred geography.

To treat arriving guests—especially those socially recognized as dvija—with cleanliness, respectful seating, and food offering, emphasizing disciplined hospitality as a core household ethic.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App